Die Manifestationen des Tathagata: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Spiritwiki

 
(3 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
''Die manifesten Erscheinungen des Tathāgata'' ist das Kapitel 2 des Avatamsaka Sutra.  
''Die manifesten Erscheinungen des Tathāgata'' ist das Kapitel 2 des [[Avatamsaka Sutra]].  


== Übersetzung ==
== Übersetzung ==
Zeile 32: Zeile 32:
Der Nutzen der Kräfte spirituellen Überwissens ist unermesslich.
Der Nutzen der Kräfte spirituellen Überwissens ist unermesslich.
Bitte erkläre diese entsprechend der Geisteshaltung der Wesen.
Bitte erkläre diese entsprechend der Geisteshaltung der Wesen.
Die Buddhas, die Könige des Dharma, wie die Führer der Welt,
Die Buddhas, die Könige des Dharma, wie die Führer der Welt,
besitzen in allem, was sie tun, eine souveräne Unabhängigkeit, die niemand einschränken kann.
besitzen in allem, was sie tun, eine souveräne Unabhängigkeit, die niemand einschränken kann.
Dies sowie all ihre anderen umfassenden Dharmas sollten zum Wohle aller offenbart und erklärt werden.
Dies sowie all ihre anderen umfassenden Dharmas sollten zum Wohle aller offenbart und erklärt werden.
Wie kommt es, dass die Augen der Buddhas unermesslich sind?
Wie kommt es, dass die Augen der Buddhas unermesslich sind?
Und wie kommt es, dass dies auch für ihre Ohren, Nase, Zunge und ihren Körper gilt?
Und wie kommt es, dass dies auch für ihre Ohren, Nase, Zunge und ihren Körper gilt?
Und wie kommt es, dass auch ihr Geist unermesslich ist?
Und wie kommt es, dass auch ihr Geist unermesslich ist?
Bitte zeigt es uns, damit wir die Mittel dazu erkennen.
Bitte zeigt es uns, damit wir die Mittel dazu erkennen.
Zeile 47: Zeile 44:
der allumfassende Zugang zum Ozean der Wege, die zu den Befreiungen führen,
der allumfassende Zugang zum Ozean der Wege, die zu den Befreiungen führen,
</poem>
</poem>
=== 121 ===
=== 121 ===
<poem>
<poem>
Zeile 170: Zeile 168:
von [[Bodhisattva]]s, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten. Jeder von ihnen manifestierte zehn Arten juwelenbesetzter Wolken mit vielen
von [[Bodhisattva]]s, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten. Jeder von ihnen manifestierte zehn Arten juwelenbesetzter Wolken mit vielen
Arten wundersamer Verzierungen, die den leeren Raum durchdrangen und sich nicht auflösten.
Arten wundersamer Verzierungen, die den leeren Raum durchdrangen und sich nicht auflösten.
Sie manifestierten auch zehn Arten von Blütenhimmelwolken, geschmückt mit Licht, manifestierten auch zehn Arten von Himmelwolken mit Schätzen
Sie manifestierten auch zehn Arten von Blütenhimmelwolken, geschmückt mit Licht, manifestierten auch zehn Arten von Himmelwolken mit Schätzen
unendlich gefärbter echter Perlen, manifestierten auch zehn Arten von souveränen Maṇi-Juwelenhimmelwolken, die die mitfühlenden
unendlich gefärbter echter Perlen, manifestierten auch zehn Arten von souveränen Maṇi-Juwelenhimmelwolken, die die mitfühlenden
Zeile 277: Zeile 274:
Keiner von ihnen versäumt es, ihm am Ort der Erleuchtung zu begegnen.
Keiner von ihnen versäumt es, ihm am Ort der Erleuchtung zu begegnen.
Ozeane von Bodhisattvas mit verdienstvollen Eigenschaften und Strahlkraft, die so zahlreich sind wie die Atome in allen Kṣetras, sind überall in den Versammlungen der Tathā gatas gegenwärtig, wo sie sogar den gesamten Dharma-Bereich vollständig durchdringen.
Ozeane von Bodhisattvas mit verdienstvollen Eigenschaften und Strahlkraft, die so zahlreich sind wie die Atome in allen Kṣetras, sind überall in den Versammlungen der Tathā gatas gegenwärtig, wo sie sogar den gesamten Dharma-Bereich vollständig durchdringen.
Alle Kṣetras, die in allen Atomen des Dharma-Bereichs enthalten sind, erscheinen in allen Versammlungen.
Alle Kṣetras, die in allen Atomen des Dharma-Bereichs enthalten sind, erscheinen in allen Versammlungen.
Die Erkenntnis der Teilungskörper wie dieser kann durch die Praktiken Samantabhadras erlangt werden.
Die Erkenntnis der Teilungskörper wie dieser kann durch die Praktiken Samantabhadras erlangt werden.
Zeile 285: Zeile 281:
Im Ozean des Dharma des Vairocana Buddha haben sie geübt, und sind fähig geworden, den Grund des Tatāgata zu verwirklichen.
Im Ozean des Dharma des Vairocana Buddha haben sie geübt, und sind fähig geworden, den Grund des Tatāgata zu verwirklichen.
Die vom Bodhisattva Samantabhadra Erweckten, werden von allen Tatāgatas freudig gepriesen.
Die vom Bodhisattva Samantabhadra Erweckten, werden von allen Tatāgatas freudig gepriesen.
Nachdem sie bereits alle großen spirituellen Erkenntnisse aller Buddhas erlangt hatten, strömten sie ausnahmslos überall in die Welt des Dharma.
Nachdem sie bereits alle großen spirituellen Erkenntnisse aller Buddhas erlangt hatten, strömten sie ausnahmslos überall in die Welt des Dharma.
Sie manifestierten stets Wolken von Körpern, die alle Orte erfüllten, die so zahlreich waren wie die Atome in allen Kṣetras, und überall strahlten sie helles Licht zum Wohle aller Wesen aus.
Sie manifestierten stets Wolken von Körpern, die alle Orte erfüllten, die so zahlreich waren wie die Atome in allen Kṣetras, und überall strahlten sie helles Licht zum Wohle aller Wesen aus.
Dann ließ jeder von ihnen Dharma-Regen regnen, auf eine Weise, die seinem Geist entsprach.
Dann ließ jeder von ihnen Dharma-Regen regnen, auf eine Weise, die seinem Geist entsprach.
Zu jener Zeit befand sich in dieser Versammlung ein weiterer Bodhisattva, ein Mahā Sattva, der den Namen König der Weisheit des Lichts des Lotus trug,
Zu jener Zeit befand sich in dieser Versammlung ein weiterer Bodhisattva, ein Mahā Sattva, der den Namen König der Weisheit des Lichts des Lotus trug, der alle höchsten Dharmas betrachtete. Unterstützt von den ehrfurchtgebietenden spirituellen Kräften des Buddha, überblickte er die zehn Himmelsrichtungen und sprach dann diese Verse: Die überaus tiefgründige Weisheit des Tatha Gata durchdringt überall die Welt des Dharma.
der alle höchsten Dharmas betrachtete. Unterstützt von den ehrfurchtgebietenden spirituellen Kräften des Buddha, überblickte er die zehn Himmelsrichtungen und sprach dann diese Verse: Die überaus tiefgründige Weisheit des Tatha Gata durchdringt überall die Welt des Dharma.
Sie vermag sich den Wandlungen der drei Zeitepochen anzupassen, und dient so der Welt als erleuchtender Wegweiser.
Sie vermag sich den Wandlungen der drei Zeitepochen anzupassen, und dient so der Welt als erleuchtender Wegweiser.
</poem>
</poem>
=== 137 ===
=== 137 ===
<poem>
<poem>

Aktuelle Version vom 9. Januar 2026, 08:52 Uhr

Die manifesten Erscheinungen des Tathāgata ist das Kapitel 2 des Avatamsaka Sutra.

Übersetzung

Damals hegten die Bodhisattvas und all die Weltführer folgende Gedanken:
Worauf beruhen die Buddhas? In welchen Bereichen wirken die Buddhas? Welche Ermächtigungen besitzen die Buddhas? Welche Handlungen vollziehen die Buddhas? Welche Kräfte besitzen die Buddhas? Welche Furchtlosigkeit besitzen die Buddhas? Welche Samādhis besitzen die Buddhas? Welches spirituelle Überwissen besitzen die Buddhas? Welche souveränen Meisterschaften besitzen die Buddhas? Und auf welche Weisen sind die Buddhas unbesiegbar?
Wie sehen die Augen der Buddhas aus? Wie sehen die Ohren der Buddhas aus? Wie sieht die Nase der Buddhas aus? Wie sieht die Zunge der Buddhas aus? Wie sieht der Körper der Buddhas aus? Wie ist der Geist der Buddhas beschaffen? Wie ist der Heiligenschein des Körpers der Buddhas beschaffen? Wie ist das Licht der Buddhas beschaffen? Wie ist die Stimme der Buddhas beschaffen? Wie ist die Weisheit der Buddhas beschaffen? Wir wünschen uns nur, dass der Bhagavat uns gnädig sei und uns diese Dinge offenbare und erkläre.

Darüber hinaus erklären alle Buddhas, zum Wohle aller [[Bodhisattvas], in den Ozeanen der Welten der zehn Himmelsrichtungen den Ozean der Welten, den Ozean der Wesen, den Ozean dessen, was im Dharma-Bereich etabliert ist, den Ozean der Buddhas, den Ozean der Pāramitās des Buddha, den Ozean der Befreiungen des Buddha, den Ozean der Transformationen des Buddha, den Ozean der vom Buddha verkündeten Lehren, den Ozean der Namen des Buddha und den Ozean der Lebensspannen des Buddha sowie den Ozean der Gelübde aller Bodhisattvas, den Ozean des Aufbruchs aller Bodhisattvas auf dem Pfad, den Ozean der Vorräte aller Bodhisattvas für den Pfad, den Ozean der Fahrzeuge aller Bodhisattvas, den Ozean der Praktiken aller Bodhisattvas, den Ozean der Befreiungen, der Ozean des spirituellen Überwissens aller Bodhisattvas, der Ozean der Pāramitās aller Bodhisattvas, der Ozean der Grundlagen aller Bodhisattvas und der Ozean des Wissens aller Bodhisattvas.
Wir wünschen uns nur, dass der Buddha, der Bhagavat, uns diese Dinge auf dieselbe Weise erklärt.

120

Zu jener Zeit, durch die gewaltige spirituelle Kraft der Bodhisattvas, erklang spontan aus den Wolken aller Arten von Opfergaben eine Stimme, die diese Verse sprach: Während unzähliger Kalpas kultivierte er die Praktiken bis zur Vollendung und erlangte dann unter dem Bodhi-Baum die rechte Erleuchtung. Um die Wesen zu befreien, manifestierte er überall Körper, die wie Wolken alle Orte bis zum Ende der zukünftigen Zeit vollständig erfüllen. Wo Wesen Zweifel hegen, zerstreut er sie alle und ermöglicht ihnen so, einen tiefen, unerschütterlichen Glauben zu entwickeln. Er lässt ihr grenzenloses Leid verschwinden und ermöglicht es ihnen, das Glück aller Buddhas zu verwirklichen. Unzählige Bodhisattvas, so zahlreich wie die Atome in einem Kshatra, sind zu dieser Versammlung gekommen und blicken gemeinsam voller Bewunderung empor.

Bitte, entsprechend dem, was ihrem Geist empfänglich ist,
erkläre ihnen den erhabenen Dharma, um ihre Zweifel und Illusionen zu beseitigen.
Wie sollen wir die Grundlagen der Buddhas verstehen?
Wie sollen wir die Wirkungsbereiche der Tatha Gatas betrachten?
Die vom Buddha vermittelten Ermächtigungen sind grenzenlos.
Bitte erkläre diese Dharmas, um die Reinigung zu ermöglichen.
Was sind die Grundlagen der Praktiken der Buddhas,
die man durch Weisheit verstehen und annehmen kann?
Die Kräfte der Buddhas sind rein und unermesslich. Bitte offenbare dies den Bodhisattvas.
Was sind ihre umfassenden Sama Dhis?
Wie haben sie den Dharma der Furchtlosen gereinigt?
Der Nutzen der Kräfte spirituellen Überwissens ist unermesslich.
Bitte erkläre diese entsprechend der Geisteshaltung der Wesen.
Die Buddhas, die Könige des Dharma, wie die Führer der Welt,
besitzen in allem, was sie tun, eine souveräne Unabhängigkeit, die niemand einschränken kann.
Dies sowie all ihre anderen umfassenden Dharmas sollten zum Wohle aller offenbart und erklärt werden.
Wie kommt es, dass die Augen der Buddhas unermesslich sind?
Und wie kommt es, dass dies auch für ihre Ohren, Nase, Zunge und ihren Körper gilt?
Und wie kommt es, dass auch ihr Geist unermesslich ist?
Bitte zeigt es uns, damit wir die Mittel dazu erkennen.
Solche Dinge wie der Ozean der Kṣetras, der Ozean der Wesen, und der Ozean all dessen, was im gesamten Dharma-Reich existiert,
sowie der Ozean aller Buddhas, der ebenfalls grenzenlos ist – Bitte erklärt all diese Dinge den Söhnen des Buddha.
Der Ozean der vielen Vollkommenheiten, ewig jenseits aller Vorstellungskraft,
der allumfassende Zugang zum Ozean der Wege, die zu den Befreiungen führen,

121

und der Ozean aller Tore zum Dharma – Diejenigen an diesem Ort der Erleuchtung wünschen, dass Ihr diese näher erläutert.

Damals, da er die Gedanken der Bodhisattvas kannte, erhob der Bhagavat zwischen seinen Zähnen eine Anzahl von Lichtstrahlen, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha Kshatra, nämlich: durchdringend erleuchtende Lichtstrahlen vieler Arten juwelenbesetzter Blumen; Lichtstrahlen, die viele verschiedene Klänge aussenden, um die Welt des Dharma zu schmücken; Lichtstrahlen, die subtile Wolken hinter sich herziehen; Lichtstrahlen, die die Buddhas der zehn Richtungen offenbaren, die an ihren Orten der Erleuchtung sitzen und Transformationen
mit ihren spirituellen Kräften manifestieren; Lichtstrahlen, die Baldachine aus Wolken des flammenden Lichts aller Juwelen erzeugen; Lichtstrahlen, die ungehindert die Welt des Dharma vollständig erfüllen; Lichtstrahlen, die durchdringend alle Buddha Kshatras schmücken; Lichtstrahlen, die ferne Banner aus reinen Vajra-Juwelen erschufen; Lichtstrahlen, die überall Orte der Erleuchtung mit ihren Bodhisattva-Versammlungen schmückten; und Lichtstrahlen, die wunderbare Stimmen erklingen ließen, die die Namen aller Buddhas verkündeten.
Es gab Lichtstrahlen dieser Art, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshetra. Jeder dieser Strahlen wiederum hatte ein Gefolge von Lichtstrahlen, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshetra. Diese Lichtstrahlen, die alle Farben vieler Arten von wunderbaren Juwelen überall trugen, erleuchteten in jeder der zehn Himmelsrichtungen Ozeane von Welten, so zahlreich wie die Atome in einem Koti Buddha-Kshetras.
Diejenigen, die in jeder der Bodhisattva-Versammlungen in diesen Ozeanen von Welten weilten, konnten innerhalb dieser Lichtstrahlen diesen Ozean der Blumenschatz-Schmuckwelten sehen. Mithilfe der spirituellen Kräfte des Buddha erschienen diese Lichtstrahlen vor allen Bodhisattva-Versammlungen und sprachen diese Verse:
In unzähligen Kalpas kultivierte er ein Meer von Übungen, brachte Opfergaben einem Meer von Buddhas in allen zehn Himmelsrichtungen dar und lehrte und befreite ein Meer aller Wesen. So wird er nun zum allumfassend erleuchtenden Bhagavat der erhabenen Erleuchtung.
Aus jeder Pore strömen transformierende Wolken hervor, deren Licht überall die zehn Himmelsrichtungen erleuchtet.
Alle, die Unterweisung empfangen sollen, werden so erweckt und können mit ungehinderter Reinheit dem Bodhi entgegenschreiten.
In der Vergangenheit kam und ging der Buddha in allen Wiedergeburten, lehrte und reifte alle Arten von Wesen.
Mit grenzenlosen und unermesslich frei angerufenen spirituellen Kräften ermöglicht er ihnen allen in einem einzigen Augenblick die Befreiung.

Der Bodhi-Baum, geschmückt mit wundervollen Mani-Juwelen trägt viele verschiedene Verzierungen, die allesamt außergewöhnlich sind.

122

Darunter strahlt der Buddha, der die wahre Erleuchtung erlangt hat, große, allgegenwärtige, ehrfurchtgebietende Strahlkraft aus.
Das erdbebenartige Dröhnen seiner gewaltigen Stimme durchdringt die zehn Himmelsrichtungen und verkündet überall die Lehre der Stille.
Er passt sich den Geisteshaltungen aller Wesen an und nutzt viele verschiedene, geschickte Mittel, um ihr Erwachen zu ermöglichen.
In der Vergangenheit kultivierte er Vollkommenheiten, so zahlreich wie die Atome in tausend Kṣetras, bis zur Vollendung.
Er hat bereits alle Kräfte vervollkommnet.
Ihr solltet alle hingehen und euch ihm anschließen, indem ihr zu ihm aufblickt und ihn verehrt. Buddhas Söhne aus den zehn Himmelsrichtungen, so zahlreich wie die Atome in einem Kṣetra, vereinen sich in Freude und versammeln sich dort.
Nachdem sie bereits Wolken von Opfergaben herabregnen ließen, blicken sie nun ehrfürchtig und einmütig vor dem Buddha auf.

Mit der unermesslichen Stimme des Tathā gata vermag er den tiefen und unermesslichen Ozean der Schriften zu erläutern
und überall erhabenes Dharma als Antwort auf die Gedanken der Wesen zu verkünden.
Es ist nur angemessen, diesen höchst verehrten Zweibeiner aufzusuchen.
Alle Gelübde der Buddhas der drei Zeitalter werden dort unter dem Bodhi-Baum verkündet.
In nur einem Kṣaṇa manifestieren sie sich alle dort.
Daher solltet ihr euch eilen und dem Tathā gata eure Ehrerbietung erweisen.
Vairocana, dieser große Ozean der Weisheit, strahlt Licht aus seinem Mund aus, das niemandem entgeht.
Er wartet nun, bis sich die Versammlung versammelt hat, bevor er mit seiner Auslegung beginnt.
Ihr solltet dorthin gehen, um ihn zu sehen und seine Lehren zu hören.

Zu jener Zeit, erweckt durch Buddhas Lichtstrahlen, vereinigten sich die Versammlungen in den Weltenmeeren der zehn Himmelsrichtungen, um Vairocana Tathā gata ihre Ehrerbietung zu erweisen, um ihm nahe zu sein und ihm Opfergaben darzubringen.
Dazu gehörten:
Östlich dieses Weltenmeeres der Blumenschatz-Schmuckwelten liegt das nächste Weltenmeer, das den Namen Reines Licht-Lotusblüten-Schmuck trägt.
Innerhalb dieses Weltensystems befindet sich ein Land namens Vajra-Schatzkammer der Maṇi-Halsketten, in dem ein Buddha namens König lebte, dessen Dharma-Wasser alles im grenzenlosen Raum erweckt. Inmitten dieser großen tathā gata ozeanischen Versammlung befand sich ein Bodhisattva-mahā sattva namens Lotus Banner, der über den höchsten Dharma nachsinnt, der kam, um dem Buddha seine Ehrerbietung zu erweisen, zusammen mit einer Gruppe von Bodhisattvas, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten. Jeder von ihnen manifestierte zehn

123

Arten von Wolken, die die physischen Zeichen der Bodhisattvas darstellten und den gesamten leeren Raum erfüllten und sich nicht auflösten.
Sie manifestierten auch zehn Arten von Lichtwolken, die Lotusblumen aus allen Arten von Juwelen herabregnen ließen, sowie zehn Arten von Wolken aus juwelenbesetzten Gipfeln von Sumeru, zehn Arten von Sonnenlichtwolken, zehn Arten von Wolken aus juwelenbesetzten Blumengirlanden, zehn Arten von Wolken aus allen Arten von Musik, zehn Arten von Wolken aus pulverisierten Weihrauchbäumen, zehn Arten von Duft- und Weihrauchwolken, die in vielen verschiedenen Formen und Merkmalen erschienen, und zehn Arten von Wolken aus allen Arten von Weihrauchbäumen. Wolken von Opfergaben dieser Art, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten, durchdrangen den leeren Raum vollständig und lösten sich nicht auf.
Nachdem die Bodhisattvas diese Wolken manifestiert hatten, wandten sie sich dem Buddha zu, verneigten sich ehrfurchtsvoll vor ihm und brachten ihm die Wolken als Opfergaben dar. Dann, im Osten, erschuf jeder von ihnen durch Transformation einen Löwenthron mit einem Podest, das im Licht verschiedener Blumen erstrahlte, und nahm darauf im Lotussitz Platz.
Südlich dieses Ozeans der Blumenschatzwelten liegt der nächste Ozean, der den Namen „Prächtiger Schatz des Mondlichts aller Juwelen“ trägt. Innerhalb dieses Weltsystems befindet sich ein Land namens „Vollkommener Schmuck mit grenzenlosem Licht“, in dem ein Buddha namens „Sumeru - König des Lichts der universellen Weisheit und Eigenschaften“ lebte. In der großen ozeanischen Versammlung dieses Tatha Gata befand sich ein Bodhisattva – Mahā Sattva namens „Weisheit überall, die den Ozean der Dharmas erleuchtet“, der dem Buddha mit einer Gruppe von Bodhisattvas, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten, seine Ehrerbietung erwies. Jeder von ihnen manifestierte zehn Arten von Wolken aus erhabenen Mani-Juwelen, die Schätze aller Arten von schmückendem Licht enthielten, das den gesamten leeren Raum erfüllte und sich nicht zerstreute.

Sie manifestierten auch zehn Arten von Wolken aus erhabenen Mani-Juwelen, die alle Arten von juwelenbesetztem Schmuck herabregnen ließen und allgegenwärtiges blendendes Licht ausstrahlten, manifestierten auch zehn Arten von Wolken aus erhabenen Mani-Juwelen, die juwelenbesetztes, flammendes Licht ausstrahlten, das weithin die Namen Buddhas verkündete und pries, manifestierten auch zehn Arten von
Wolken aus erhabenen Mani-Juwelen, die alle Lehren Buddhas verkündeten, manifestierten auch zehn Arten von Wolken aus erhabenen Mani-Juwelen, die Orte der Erleuchtung enthielten, die mit vielen wundersamen Bäumen geschmückt waren, und manifestierten auch zehn Arten von Wolken aus erhabenen Mani-Juwelen, die juwelenbesetztes Licht enthielten, das überall die vielen erleuchtete und offenbarte.

124

Emanationsbuddhas manifestierten auch zehn Arten von Wolken souveräner Maṇi-Juwelen überall, die die geschmückten Bilder an allen Orten der
Erleuchtung zeigten, manifestierten auch zehn Arten von Wolken souveräner Maṇi-Juwelen, die Lampen enthielten, welche ein subtil flammendes Licht ausstrahlten, das vom Reich aller Buddhas sprach, manifestierten auch zehn Arten von Wolken souveräner Maṇi-Juwelen, die Bilder der Paläste enthielten
in einer unvorstellbaren Anzahl von Buddha-Kṣetras, und manifestierten auch zehn Arten von Wolken souveräner Maṇi-Juwelen überall, die
Bilder der Buddhas der drei Zeitepochen enthüllten. Solche Wolken souveräner Maṇi-Juwelen, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten, durchdrangen den leeren Raum vollständig und zerstreuten sich nicht. Nachdem die Bodhisattvas diese Wolken manifestiert hatten, wandten sie sich dem Buddha zu, verneigten sich ehrfurchtsvoll vor ihm und brachten ihm die Wolken als Opfergaben dar.
Dann, im Süden, erschuf jeder von ihnen durch Transformation einen Löwenthron mit einem Podest aus Indranīla-Juwelen, Jambū-Nada-Gold und Lotusblumen und nahm darauf in der Lotusposition Platz. Westlich dieses Ozeans der Blumenschatzwelten liegt der nächste Ozean, der Licht der entzückenden Juwelen genannt wird.
Innerhalb dieses Weltsystems befindet sich ein Land namens „Erzeugung höchst wunderbarer physischer Nahrung“, in dem ein Buddha namens „Geschmückt mit dem Juwel der duftenden und strahlenden Eigenschaften“ lebte. Inmitten dieser tathā gata großen ozeanischen Versammlung befand sich ein Bodhisattva-mahā sattva mit dem Namen Allgegenwärtiger Schmuck mit Mondlicht und Duftender Flammen Strahlkraft, der dem Buddha mit einer Gruppe von Bodhisattvas, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten, seine Ehrerbietung erwies. Jeder von ihnen manifestierte zehn Arten von Wolken aus Wohnstätten mit jeder Art von
kostbarem Weihrauch und vielen wundervollen Blumen, die den gesamten leeren Raum erfüllten und sich nicht zerstreuten.

Sie manifestierten auch zehn Arten von Wolken aus Wohnhäusern mit vielen Arten von kostbaren Juwelen in unzähligen Farben und Erscheinungsformen,
auch manifestierten sie zehn Arten von Wolken aus Wohnhäusern mit juwelenbesetzten Lampen, die duftendes, flammendes Licht erzeugten, auch manifestierten sie zehn Arten von Wolken aus Wohnhäusern mit jeder Art von echten Perlen, auch manifestierten sie zehn Arten von Wolken aus Wohnhäusern mit jeder Art von juwelenbesetzten Blumen, auch manifestierten sie zehn Arten von Wolken aus Wohnhäusern, die mit Juwelengirlanden geschmückt waren,
auch manifestierten sie zehn Arten von Wolken aus Wohnhäusern, die überall alle Schätze des schmückenden Lichts in alle zehn Himmelsrichtungen offenbarten, auch manifestierten sie zehn Arten von Wolken aus Wohnhäusern, die mit Einlegearbeiten aus vielen Arten von Juwelen verziert waren,
auch manifestierten sie zehn Arten von

125

Wolken von Wohnhäusern mit allerlei Schmuck durchdrangen die zehn Himmelsrichtungen und manifestierten sich auch in zehn Arten von Wohnhauswolken mit floralen Toren und Glockennetzen. Solche Wohnhauswolken, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten, durchdrangen den leeren Raum vollständig und lösten sich nicht auf. Nachdem die Bodhisattvas diese Wolken manifestiert hatten, wandten sie sich dem Buddha zu, verneigten sich ehrfurchtsvoll vor ihm und brachten ihm diese als Opfergaben dar. Dann, im Westen, erschuf jeder von ihnen durch Transformation einen Löwenthron mit Blütenblättern aus echtem Gold und ein Podest aus unermesslichen Juwelen und nahm darauf in der Lotusposition Platz. Nördlich dieses Ozeans der Blumenschatzwelten liegt der nächste Ozean von Welten, der den Namen „Vollkommen gefüllter Schatz des Vaiḍū rya Lotuslichts“ trägt.

Innerhalb dieses Weltsystems existiert ein Land namens Utpala-Blüte Schmuck, in dem ein Buddha namens König des Klangs des Banners des universellen Wissens lebte. Inmitten dieser großen ozeanischen Versammlung befand sich ein Bodhisattva-Mahā Sattva namens Löwensprint-Strahlkraft, der dem Buddha seine Ehrerbietung erwies mit einer Gruppe von Bodhisattvas, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten. Jeder von ihnen manifestierte zehn Arten von Wolken aus wundersamen Bäumen mit allen Arten von duftenden Mani-Juwelen, die den gesamten leeren Raum erfüllten und sich nicht zerstreuten.

Sie manifestierten auch zehn Arten von Baumwolken, geschmückt mit dichtem Laub und wunderbarem Duft, manifestierten auch zehn Arten von geschmückten Baumwolken, die Bäume in allen unzähligen Farben und Erscheinungsformen hervorbrachten, manifestierten auch zehn Arten von Baumwolken, geschmückt mit Ringen aus allen Arten von Blumen, manifestierten auch zehn Arten von Baumwolken, geschmückt mit Lichtkugeln aus dem flammenden Glanz aller Arten von kostbaren Juwelen, manifestierten auch zehn Arten von Baumwolken, geschmückt mit allen Arten von nach Sandelholz duftenden Bildern von Bodhisattvas, manifestierten auch zehn Arten von Baumwolken, die den unvorstellbaren Schmuck von Orten der Erleuchtung aus ferner Vergangenheit zeigten, manifestierten auch zehn Arten von Baumwolken mit einem Schatz an Gewändern, geschmückt mit vielen Juwelen, die so strahlend waren wie die Sonne,
und manifestierten auch zehn Arten von Baumwolken, die überall ausstrahlten allerlei angenehme Klänge.
Wolken aus Bäumen, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten, durchdrangen den leeren Raum vollständig und lösten sich nicht auf.
Nachdem die Bodhisattvas diese Wolken manifestiert hatten, wandten sie sich dem Buddha zu, verneigten sich ehrfurchtsvoll vor ihm und präsentierten ihm dann diese

126

Ihm wurden Opfergaben dargebracht. Dann, im Norden, erschufen sie jeweils durch Transformation eine Maṇi-Juwelenlampe, ein Lotuspodest und einen Löwenthron und nahmen darauf in Lotusposition Platz.
Nordöstlich dieses Ozeans der Blumenschatzwelten liegt der nächste Ozean, der Farbbanner von Jambū nada, Gold und Kristall genannt wird.
Innerhalb dieses Weltsystems befindet sich ein Land namens Mit vielen Juwelen geschmückt, in dem ein Buddha namens Lampe der Furchtlosigkeit in allen Dharmas lebte. In der großen ozeanischen Versammlung dieser Tatha Gata befand sich ein Bodhisattva-Mahā Sattva namens Höchst Strahlende Lampe und Schatzkammer unendlicher verdienstvoller Eigenschaften, der kam, um dem Buddha seine Ehrerbietung zu erweisen, zusammen mit einer Gruppe von Bodhisattvas, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten. Jeder von ihnen manifestierte zehn Arten von Wolken aus juwelenbesetzten Lotusblütenpodesten und Löwenthronen in unzähligen Farben und Erscheinungsformen, die den leeren Raum vollständig durchdrangen und sich nicht auflösten.

Sie manifestierten auch zehn Arten von Wolken aus Löwenthronen mit Podesten, die im Licht erstrahlten, die von souveränen Mani-Juwelen geschmückt waren, manifestierten auch zehn Arten von Wolken aus Löwenthronen mit allerlei Verzierungen und verschiedenen Ornamenten, manifestierten auch zehn Arten von Löwenthronwolken mit Podesten, die mit juwelenbesetzten Lampen geschmückt waren, die flammende Strahlkraft ausstrahlten, manifestierten auch zehn Arten von Löwenthronwolken, die überall Juwelenketten herabregnen ließen, manifestierten auch zehn Arten von Löwenthronwolken mit Podesten, die mit allen Arten von duftenden Blumen und Juwelenketten geschmückt waren, manifestierten auch zehn Arten von Löwenthronwolken mit souveränen Mani-Juwelenpodesten, die die Verzierungen der Thronsitze aller Buddhas zeigten, manifestierten auch zehn Arten von Wolken aus Löwenthronen mit Türen, Fenstern, Stufen, allen Arten von Juwelensträngen und allen Arten anderer Verzierungen, manifestierten auch zehn Arten von Wolken von Löwenthrone mit Gänseblümchen, geschmückt mit den juwelenbesetzten Zweigen und Stämmen aller Arten von Mani-Juwelenbäumen, und sie manifestierten auch zehn Arten von Wolken aus Löwenthronen mit Gänseblümchen, die mit Juwelen und Weihrauch verziert waren, der Sonnenstrahlung verströmte.
Diese Löwenthronwolken, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten, durchdrangen den leeren Raum vollständig und lösten sich nicht auf. Nachdem die Bodhisattvas diese Wolken manifestiert hatten, wandten sie sich dem Buddha zu, verneigten sich ehrfurchtsvoll vor ihm und brachten ihm diese als Opfergaben dar. Dann, im Nordosten, erschuf jeder von ihnen in einer Transformation einen Löwenthron, geschmückt mit einem Banner, das im Licht juwelenbesetzter Lotusblumen und Mani-Juwelen erstrahlte, und setzte sich dann im Lotussitz darauf.

127

Südöstlich dieses Ozeans der Blumenschatzwelten liegt der nächste Ozean von Welten, der Universelle Erleuchtung goldener Verzierungen und
das Licht des Vaiḍū rya genannt wird. Innerhalb dieses Weltsystems befindet sich ein Land namens Reiner Duft und Strahlkraft, in dem ein Buddha namens
König der universellen Freude und des tiefen Glaubens lebte.
In der großen ozeanischen Versammlung dieses Tathā gata befand sich ein Bodhisattva-Mahā sattva namens Universell Strahlende Lampe der Weisheit, der kam, um dem Buddha seine Ehrerbietung zu erweisen mit einer Gruppe von Bodhisattvas, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten. Jeder von ihnen manifestierte zehn Arten von Wolken von Gewändern, geschmückt mit jeder Art von souveränem Mani-Wunschjuwel, die den leeren Raum durchdrangen und sich nicht auflösten.

Sie offenbarten auch zehn Arten von Stoffwolken, geschmückt mit Saphiren und allerlei Blumen, sowie zehn Arten von Stoffwolken, geschmückt
mit allerlei duftenden Mani-Juwelen, sowie zehn Arten von Stoffwolken, geschmückt mit flammenden Juwelenlampen, sowie zehn Arten von Stoffwolken, geschmückt mit kostbaren Mani-Juwelen, die Buddhas Gebrauch von spirituellem Überwissen zur Lehre des Dharma zeigten, sowie zehn Arten von Mani-Juwelen-Stoffwolken, die Gestalten zeigten, geschmückt mit allerlei Gewändern, sowie zehn Arten von Stoffwolken, geschmückt mit allerlei juwelenbesetzten Blumensträußen, sowie zehn Arten von Stoffwolken, geschmückt mit juwelenbesetzten Netzen, aus denen Glocken und Glocken erklangen, und zehn Arten von Stoffwolken, geschmückt mit Mani-Juwelen-Sockeln und Lotusblumennetze und außerdem manifestierten sie zehn Arten von Wolken aus Gewändern, die alle Arten von unvorstellbaren Verzierungen und Bildern zeigten.
Diese Wolken aus Gewändern, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten, durchdrangen den leeren Raum vollständig und lösten sich nicht auf. Nachdem die Bodhisattvas diese Wolken manifestiert hatten, wanderten sie sich dem Buddha entgegen, verneigten sich ehrfurchtsvoll vor ihm und brachten ihm diese als Opfergaben dar. Dann, im Südosten, erschuf jeder von ihnen in transformativer Weise ein juwelenbesetztes Lotuspodest in Form eines Löwenthrons und nahm dann in der Lotusposition darauf Platz.
Südwestlich dieses Ozeans der Blumenschatzwelten liegt der nächste Ozean von Welten, der den Namen „Durchdringend strahlendes Sonnenlicht“ trägt. Innerhalb dieses Weltsystems gibt es ein Land namens „Löwensonnenlicht“, in dem ein Buddha namens „Licht und Klang des universellen Wissens“ lebte.

Inmitten dieser großen, ozeanischen Versammlung von Tathā Gata befand sich ein Bodhisattva-Mahā Sattva namens „Hauben der allgegenwärtigen blütenflammenden Strahlkraft“, der mit einer Gruppe kam, um dem Buddha seine Ehrerbietung zu erweisen.

128

von Bodhisattvas, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten. Jeder von ihnen manifestierte zehn Arten juwelenbesetzter Wolken mit vielen
Arten wundersamer Verzierungen, die den leeren Raum durchdrangen und sich nicht auflösten.

Sie manifestierten auch zehn Arten von Blütenhimmelwolken, geschmückt mit Licht, manifestierten auch zehn Arten von Himmelwolken mit Schätzen
unendlich gefärbter echter Perlen, manifestierten auch zehn Arten von souveränen Maṇi-Juwelenhimmelwolken, die die mitfühlenden Stimmen aller Bodhisattvas ausstrahlten, manifestierten auch zehn Arten von Himmelwolken mit strahlenden Kränzen aus vielen wunderbaren Juwelen, manifestierten auch
zehn Arten von Himmelwolken mit hängenden Glockennetzen, geschmückt mit wunderbaren Juwelen, manifestierten auch zehn Arten von Himmelwolken
geschmückt mit Maṇi-Juwelenbaumzweigen, manifestierten auch zehn Arten von Himmelwolken, geschmückt mit souveränen Maṇi-Juwelen, die allgegenwärtiges Sonnenlicht ausstrahlten, manifestierten auch zehn Arten von Himmelwolken mit allen Arten von Parfüm und brennendem Weihrauch, manifestierten auch
zehn Arten von Himmelwolken aus Sandelholzvorräten. Weihrauch, und manifestierten auch zehn Arten von Wolken, geschmückt mit dem
durchdringenden Glanz des weiten Wirkungsbereichs des Buddha.
Solche Wolken, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten, durchdrangen den leeren Raum vollständig und lösten sich nicht auf.
Nachdem diese Bodhisattvas diese Wolken manifestiert hatten, wandten sie sich dem Buddha zu, verneigten sich ehrfurchtsvoll vor ihm und brachten ihm diese als Opfergaben dar.
Dann, im Südwesten, erschuf jeder von ihnen in transformativer Weise einen Löwenthron mit einem Podest, das mit flammenden Strahlenden Saphiren geschmückt war, und setzte sich dann im Lotussitz darauf.
Nordwestlich dieses Ozeans der Blumenschatzwelten liegt der nächste Ozean von Welten, der den Namen Strahlender Juwelenglanz trägt. Innerhalb dieses Weltsystems befindet sich ein Land namens Mit vielen Düften geschmückt, in dem ein Buddha namens Licht des Ozeans der unermesslich verdienstvollen Eigenschaften lebte.
Inmitten dieser großen, ozeanischen Versammlung des Tathā Gata befand sich ein Bodhisattva-Mahā Sattva namens Endloses Licht der Souveränen Maṇi-Juwelen, der dem Buddha mit einer Schar von Bodhisattvas, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten, seine Ehrerbietung erwies. Jeder von ihnen manifestierte zehn Arten von Lichtwolken aus allen Arten von Juwelen, die den leeren Raum vollständig durchdrangen und sich nicht auflösten. Sie manifestierten auch zehn Arten von Lichtwolken der flammenden Strahlkraft aller Arten von Juwelen, auch manifestierten zehn Arten
von Lichtwolken aus jeder Art von wundersamer Blume, auch manifestierten zehn Arten von Lichtwolken aller Transformationen.

129

von Bodhisattvas, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten. Jeder von ihnen manifestierte zehn Arten juwelenbesetzter Wolken mit vielen
Arten wundersamer Verzierungen, die den leeren Raum durchdrangen und sich nicht auflösten.
Sie manifestierten auch zehn Arten von Blütenhimmelwolken, geschmückt mit Licht, manifestierten auch zehn Arten von Himmelwolken mit Schätzen
unendlich gefärbter echter Perlen, manifestierten auch zehn Arten von souveränen Maṇi-Juwelenhimmelwolken, die die mitfühlenden
Stimmen aller Bodhisattvas ausstrahlten, manifestierten auch zehn Arten von Himmelwolken mit strahlenden Kränzen aus vielen wunderbaren Juwelen, manifestierten auch zehn Arten von Himmelwolken mit hängenden Glockennetzen, geschmückt mit wunderbaren Juwelen, manifestierten auch zehn Arten von Himmelwolken geschmückt mit Maṇi-Juwelenbaumzweigen, manifestierten auch zehn Arten von Himmelwolken, geschmückt mit souveränen Maṇi-Juwelen, die allgegenwärtiges Sonnenlicht ausstrahlten, manifestierten auch zehn Arten von Himmelwolken mit allen Arten von Parfüm und brennendem Weihrauch, manifestierten auch zehn Arten von Himmelwolken aus Sandelholzvorräten. Weihrauch, und manifestierten auch zehn Arten von Wolken, geschmückt mit dem
durchdringenden Glanz des weiten Wirkungsbereichs des Buddha.
Solche Wolken, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten, durchdrangen den leeren Raum vollständig und lösten sich nicht auf.
Nachdem diese Bodhisattvas diese Wolken manifestiert hatten, wandten sie sich dem Buddha zu, verneigten sich ehrfurchtsvoll vor ihm und brachten ihm diese als Opfergaben dar. Dann, im Südwesten, erschuf jeder von ihnen in transformativer Weise einen Löwenthron mit einem Podest, das mit flammenden
Strahlenden Saphiren geschmückt war, und setzte sich dann im Lotussitz darauf.
Nordwestlich dieses Ozeans der Blumenschatzwelten liegt der nächste Ozean von Welten, der den Namen Strahlender Juwelenglanz trägt. Innerhalb dieses Weltsystems befindet sich ein Land namens Mit vielen Düften geschmückt, in dem ein Buddha namens Licht des Ozeans der unermesslich verdienstvollen Eigenschaften lebte.
Inmitten dieser großen, ozeanischen Versammlung des Tathā Gata befand sich ein Bodhisattva-Mahā Sattva namens Endloses Licht der Souveränen Maṇi-Juwelen, der dem Buddha mit einer Schar von Bodhisattvas, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten, seine Ehrerbietung erwies.
Jeder von ihnen manifestierte zehn Arten von Lichtwolken aus allen Arten von Juwelen, die den leeren Raum vollständig durchdrangen und sich nicht auflösten.
Sie manifestierten auch zehn Arten von Lichtwolken der flammenden Strahlkraft aller Arten von Juwelen, auch manifestierten zehn Arten
von Lichtwolken aus jeder Art von wundersamer Blume, auch manifestierten zehn Arten von Lichtwolken aller Transformationen.

130

Lichtwolken wie diese, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten, durchdrangen den leeren Raum vollständig und lösten sich nicht auf.
Nachdem die Bodhisattvas diese Wolken manifestiert hatten, wandten sie sich dem Buddha zu, verneigten sich ehrfurchtsvoll vor ihm und brachten ihm diese als Opfergaben dar. Dann, dem Nadir entgegen, erschuf jeder von ihnen durch Transformation eine flammende Juwelenlampe, ein Lotuspodest und einen Löwenthron und nahm darauf in Lotusposition Platz.
Über diesem Ozean der Blumenschatzwelten liegt der nächste Ozean, der den Namen „Geschmückt mit dem strahlenden Glanz der Mani-Juwelen“ trägt. Innerhalb dieses Weltsystems befindet sich ein Land namens „Erhabenes Licht der Zeichenlosigkeit“, in dem ein Buddha namens „König des ungehinderten Glanzes der verdienstvollen Eigenschaften“ lebte. Inmitten dieser tathā gata großen ozeanischen Versammlung befand sich ein Bodhisattva-mahā sattva mit dem Namen Unwiderstehlich Kraft und Weisheit, der kam, um dem Buddha seine Ehrerbietung zu erweisen mit einer Schar von Bodhisattvas, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten.
Jeder von ihnen manifestierte zehn Arten von flammenden Lichtwolken aus Juwelen mit unendlichen Farben und Erscheinungsformen.
Alle diese flammenden Lichtwolken durchdrangen den leeren Raum und lösten sich nicht auf.
Sie manifestierten auch zehn Arten von flammenden Lichtwolken aus Maṇi-Juwelennetzen, außerdem manifestierten sie zehn Arten von flammenden Lichtwolken der
Schmuckstücke aller weiten Buddha-Länder, außerdem manifestierten sie zehn Arten von flammenden Lichtwolken aller Arten von wunderbarem Weihrauch, außerdem manifestierten sie zehn Arten von flammenden Lichtwolken aller Arten von Schmuck, außerdem manifestierten sie zehn Arten von flammenden Lichtwolken aller Buddha-Transformationen, außerdem manifestierten sie zehn Arten von flammenden Lichtwolken der vielen Arten von wunderbaren Baumblüten, außerdem manifestierten sie zehn Arten von flammenden Lichtwolken aller Arten von Vajras, außerdem manifestierten sie zehn Arten von flammenden Lichtwolken aus Maṇi-Juwelen, die von allen unzähligen Bodhisattva-Praktiken sprachen, und außerdem manifestierten sie zehn Arten von flammenden Lichtwolken aus Lampen, die aus allen Arten von echten Perlen gefertigt waren.
Solche flammenden Lichtwolken, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten, durchdrangen den leeren Raum vollständig und lösten sich nicht auf. Nachdem die Bodhisattvas diese Wolken manifestiert hatten, wandten sie sich dem Buddha zu, verneigten sich ehrfurchtsvoll vor ihm und brachten ihm die Wolken als Opfergaben dar. Dann, dem Zenit entgegen, erschuf jeder von ihnen in einer Verwandlung einen strahlenden Lotus-Löwenthron, sprach mit der Stimme des Buddha und setzte sich in der Lotus-Haltung darauf.

131

In Weltenmeeren wie diesen, so zahlreich wie die Atome in zehn Koṭīs Buddha-Kṣetras, gab es Bodhisattva-Mahā-Sattvas, so zahlreich wie die Atome in zehn Koṭīs Buddha-Kṣetras.
Als sie kamen und sich dort versammelten, war jeder von ihnen umgeben von einer Schar Bodhisattvas, so zahlreich wie die Atome in einem
Weltenmeer. Jeder dieser Bodhisattvas manifestierte Wolken von Opfergaben, die Schmuck enthielten, so zahlreich wie die Atome in einem
Weltenmeer, die den leeren Raum vollständig durchdrangen und sich nicht auflösten. Nachdem sie diese Wolken manifestiert hatten, wandten sie sich dem
Buddha zu, verneigten sich ehrfurchtsvoll vor ihm und brachten ihm diese Opfergaben dar.
Dann, in die Richtungen, aus denen sie gekommen waren, erschuf jeder von ihnen in transformativer Weise einen Löwenthron, geschmückt mit verschiedenen Juwelen, und nahm darauf im Lotussitz Platz.
Nachdem sie so Platz genommen hatten, manifestierten diese Bodhisattvas jeweils in jeder ihrer Poren Lichtstrahlen, so zahlreich wie die Atome in zehn
Welten-Ozeanen, die die Farbe aller vielen verschiedenen Arten von Edelsteinen hatten. In jedem dieser Lichtstrahlen manifestierten sie alle
Bodhisattvas, so zahlreich wie die Atome in zehn Welten-Ozeanen, die alle auf Lotuspodien-Löwenthronen saßen. Alle diese Bodhisattvas
waren in der Lage, alle Atome des Ozeans des Alls, der im gesamten Dharma-Reich existierte, durchdringend zu durchdringen. In jedem dieser Atome
waren gewaltige Kṣetras, so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Ländern.
In jedem dieser Kṣetras befanden sich alle Buddhas, die Bhagavats, der drei Zeitebenen.
Alle diese Bodhisattvas konnten überall hinreisen, um ihnen nahe zu sein und ihnen Opfergaben darzubringen.
In jedem Augenblick des Bewusstseins erweckten sie durch das Dharma-Tor, das die Lehren durch die Meisterschaft der Träume offenbarte, Wesen so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten.
In jedem Augenblick des Bewusstseins erweckten sie durch das Dharma-Tor, das die Grundlagen für Tod und Wiedergeburt der Devas aufzeigte, Wesen so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten.
In jedem Augenblick des Bewusstseins erweckten sie durch das Dharma-Tor, das alle Bodhisattva-Praktiken lehrte, Wesen so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten.
In jedem Augenblick des Bewusstseins, indem sie das Dharma-Tor des Allgegenwärtigen nutzten und so alle Kṣetras erbeben ließen, während diese die verdienstvollen Eigenschaften und spirituellen Wandlungen des Buddha priesen, erweckten sie Wesen, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten.
In jedem Augenblick des Bewusstseins, indem sie das Dharma-Tor der Reinigung nutzten, die Länder aller Buddhas reinigten und den Ozean all ihrer großen Gelübde offenbarten, erweckten sie Wesen, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten.

132

In jedem Augenblick des Bewusstseins, indem sie das Dharma-Tor der Allgegenwart nutzten und die Sprache der Wesen mit den gesprochenen Lehren des Buddha verbanden, erweckten sie Wesen, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten.
In jedem Augenblick des Bewusstseins, indem sie das Dharma-Tor der Fähigkeit nutzten, den Regen aus der Wolke aller Buddha-Dharmas herabzusenden, erweckten sie Wesen, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten.
In jedem Augenblick des Bewusstseins, indem sie das Dharma-Tor des ausstrahlenden Lichts nutzten, das überall die Länder der zehn Richtungen im gesamten Dharma-Reich erleuchtet und spirituelle Transformationen offenbart, erweckten sie Wesen, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten.
In jedem Augenblick des Bewusstseins, indem sie das Dharma-Tor von überall nutzten und die Körper des Buddha zeigten, die das gesamte Dharma-Reich erfüllten, um die befreiende Kraft aller Tatha-Gatas zu demonstrieren, erweckten sie Wesen, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten.
In jedem Augenblick des Bewusstseins, indem sie das Dharma-Tor von Samantabhadras Errichtung eines Ozeans aller Orte der Erleuchtung durch den Bodhisattva nutzten, erweckten sie Wesen, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten.
Auf diese Weise passten sie sich im gesamten Dharma-Reich den Geistern der Wesen an und ermöglichten ihnen allen das Erwachen.
In jedem Augenblick des Bewusstseins und in jedem Land bewirkten sie, dass Wesen, so zahlreich wie die Atome auf dem Berg Sumeru, die in elende Schicksale gefallen waren, ihr Leiden für immer verließen. Sie alle ermöglichten es Wesen, so zahlreich wie die Atome im Berg Sumeru, die sich unter jenen befanden, die mit Sicherheit dem falschen Weg folgen würden, sich jenen anzuschließen, die mit Sicherheit dem rechten Weg folgen würden;
sie alle bewirkten, dass Wesen, so zahlreich wie die Atome im Berg Sumeru, gemäß ihren Wünschen in himmlischen Wohnstätten wiedergeboren wurden;
sie alle bewirkten, dass Wesen, so zahlreich wie die Atome im Berg Sumeru, sich auf dem Fundament von Śrāvaka-Schülern und Pratyekabuddhas etablierten; sie alle bewirkten, dass Wesen, so zahlreich wie die Atome im Berg Sumeru, guten spirituellen Führern dienten und die vielen verdienstvollen Praktiken vervollkommneten;
sie alle bewirkten, dass Wesen, so zahlreich wie die Atome im Berg Sumeru, sich entschlossen, unübertroffenen Bodhi zu erlangen;
sie alle bewirkten, dass Wesen, so zahlreich wie die Atome im Berg Sumeru, auf dem Bodhisattva-Pfad bis zur Unumkehrbarkeit fortschritten;

133

Sie bewirkten jeweils, dass Wesen so zahlreich wie die Atome im Berg Sumeru das gereinigte Weisheitsauge erlangten, durch das man die einheitliche Gleichheit aller Dharmas sieht, wie sie vom Tatha gata gesehen wird; sie bewirkten jeweils, dass Wesen, so zahlreich wie die Atome im Berg Sumeru, sicher in den Kräften und im Ozean der Gelübde verweilten und unerschöpfliche Weisheit nutzten, um geschickte Mittel zur Reinigung der Buddha-Länder zu schaffen; und sie bewirkten jeweils, dass Wesen, so zahlreich wie die Atome im Berg Sumeru, alle sicher im Ozean der großen Gelübde Vairocanas verankert wurden und dann in die Familie des Tatha gata hineingeboren wurden.
Zu jener Zeit, aus dem Licht der Bodhisattvas, erhoben sich gleichzeitig Stimmen, die diese Verse sprachen:
Aus diesem Licht erklingen wundersame Stimmen, die überall in den zehn Himmelsrichtungen widerhallen und die verdienstvollen Eigenschaften der Söhne Buddhas preisen und ihre Fähigkeit, den wunderbaren Pfad zum Bodhi zu beschreiten.
Unzählige Kalpas lang übten sie unermüdlich die Praktiken, und ermöglichten leidenden Wesen die Befreiung, und zwar mit einem Geist, der niemals minderwertig oder müde war. Diese Söhne Buddhas beherrschten diese geschickten Mittel vollkommen.
Sie übten alle unzähligen und grenzenlosen geschickten Mittel, ohne Ausnahme, und zwar im gesamten Ozean aller Kalpas.
Alle Tore des Dharma haben sie durchschritten, während sie stets die Ruhe ihrer Natur verkündeten.
Sie haben alle Gelübde aller Buddhas der drei Zeitalter bis ins Äußerste verwirklicht und dadurch allen Wesen Nutzen gebracht, indem sie selbst reine Taten vollbrachten.
Sie bereisten alle zehn Himmelsrichtungen und besuchten keine Versammlung eines Buddhas. Dabei nutzten sie stets einen Ozean tiefgründiger Weisheit, um in den Zustand der Stille der Tatha Gatas einzutreten.
Jeder dieser Lichtstrahlen ist grenzenlos. Sie alle durchdringen unzählige Länder. Das Auge der gereinigten Weisheit kann überall den Wirkungsbereich all dieser Bodhisattvas sehen.
Die Bodhisattvas können auf der Spitze eines einzigen Haares verweilen und überall die Länder der zehn Himmelsrichtungen erbeben lassen, ohne dass eines ihrer Wesen Angst empfindet. So rein und weise sind ihre Mittel.

134

Sie manifestieren unzählige Körper in jedem Atom und enthüllen viele verschiedene geschmückte Kṣetras.
In einem einzigen Augenblick ermöglichen sie es jedem, Tod und Wiedergeburt zu sehen und die Schönheit der ungetrübten Entschlossenheit zu erlangen.
Sie sind imstande, selbst innerhalb des Raumes eines einzigen Kṣaṇa, alle Kalpas der drei Zeitepochen zu enthüllen und den Wesen zu ermöglichen,
den Körper als Illusion, ohne Substanz oder Spuren, zu erkennen und eine ungetrübte Erkenntnis der Natur der Dharmas zu erlangen.
Sie sind imstande, alle höchsten Praktiken Samantabhadras zu erlangen und zu jenen zu werden, deren Anblick alle Wesen erfreuen.
Die Söhne des Buddha, die in diesen Toren zum Dharma weilen können, entlocken aus diesen Lichtstrahlen das laute Gebrüll.
Zu jener Zeit, da der Bhagavat wünschte, dass die gesamte große Versammlung der Bodhisattvas die spirituellen Kräfte des grenzenlosen Wirkungsbereichs der Tathaga erlangte, strahlte er Licht aus zwischen seinen Brauen aus. Dieses Licht wurde „das Licht der Weisheit aller Bodhisattvas genannt, das überall hell die Schätze der zehn Himmelsrichtungen erleuchtet“. Es glich einer Wolke aus Lampen, die das farbige Licht von Juwelen ausstrahlte, welches überall alle Buddha-Kshetras der zehn Himmelsrichtungen erleuchtete und so die Länder und Wesen in ihnen klar offenbarte.
Es erschütterte auch das gesamte Netz der Welten und zeigte unzählige Buddhas in jedem Atom. Es passte sich den unterschiedlichen Naturen und Bestrebungen der Wesen an und sandte überall Regen aus Wolken herab, die aus Rädern des erhabenen Dharma aller Buddhas der drei Zeitalter bestanden, und enthüllte den Ozean der Pāramitās des Tathagata. Es ließ auch unzählige Wolken der Befreiungen herabregnen, die es den Wesen ermöglichten, ewige Befreiung vom Samsara zu erlangen. Weiterhin ließ es Wolken der großen Gelübde aller Buddhas herabregnen, die in allen Welten in den zehn Himmelsrichtungen die Orte der Erleuchtung des Bodhisattva Samantabhadra mit ihren versammelten Gläubigen offenbarten. Nachdem es dies getan hatte, umkreiste es den Buddha zu seiner Rechten und drang dann in seine Fußsohlen ein. In diesem Moment erhob sich plötzlich eine riesige Lotusblume direkt vor dem Buddha. Diese Blume besaß zehn Arten von Verzierungen, die keine andere Lotusblume übertreffen konnte, nämlich: Ihr Stängel war mit vielen Arten von eingelegten Juwelen verziert; ihre Kapsel war aus erlesenen Mani-Juwelen gefertigt; ihre Blütenblätter bestanden aus allen Arten von Juwelen aus dem gesamten Dharma-Reich; ihre Staubblätter bestanden aus allen Arten von duftenden Mani-Juwelen; ihr Blütenboden war mit Jambū-Nada-Gold geschmückt.

135

Ein wundersames Netz, das reines farbiges Licht ausstrahlte, schwebte darüber.
In einem einzigen Augenblick offenbarte es die grenzenlosen spirituellen Transformationen der Buddhas.
Es konnte überall Klänge aller Art aussenden.
Erhabene Mani-Juwelen spiegelten Bilder der Buddha-Formen wider.
Und inmitten dieser Klänge konnte es überall die von allen Bodhisattvas gepflegten Verhaltensregeln und Gelübde erläutern.
Nachdem diese Blume erschienen war, entsprang in einem einzigen Augenblick aus dem weißen Haarzeichen der Tathagata ein Bodhisattva-Mahā Sattva namens „Höchster Klang aller Dharmas“.
Dieser erschien gleichzeitig mit einer Schar von Bodhisattvas, so zahlreich wie die Atome in einem Ozean von Welten, und umrundete die Tathagata unzählige Male zu seiner Rechten. Nachdem er sich ehrfürchtig vor den Füßen Buddhas verneigt hatte, setzte sich der Bodhisattva „Höchster Klang aller Dharmas“ auf den Lotussockel, und die Versammlung der Bodhisattvas nahm der Reihe nach auf den Staubblättern der Lotusblume Platz. Dieser Bodhisattva „Höchster Klang aller Dharmas“ durchdrang die tiefe Welt des Dharma vollständig, wurde von großer Freude erfüllt, trat mit ungetrübtem Wissen in die Praxis des Buddha ein, betrat den unergründlichen Ozean des Dharma-Körpers des Buddha und bereiste alle Kshatras, um die Buddhas zu besuchen. Jede Pore seines Körpers offenbarte spirituelles Wissen. In jedem Augenblick seines Geistes betrachtete er überall die gesamte Welt des Dharma.
Die Buddhas der zehn Himmelsrichtungen teilten ihre Kräfte mit ihm und ermöglichten es ihm, überall sicher in allen Samādhis zu verweilen, wodurch er bis zum Ende aller zukünftigen Kalpas die grenzenlosen Dharma-Körper aller Buddhas sehen konnte, die von einem Ozean verdienstvoller Eigenschaften erfüllt waren, zusammen mit all ihren Samādhis, Befreiungen und Transformationen, die durch die spirituellen Überkenntnisse bewirkt wurden. Dann, inmitten dieser Versammlung, unterstützt von den gewaltigen spirituellen Kräften des Buddha, überblickte er die zehn Himmelsrichtungen und sprach anschließend diese Verse: Der Körper des Buddha erfüllt das gesamte Dharma-Reich, erscheint überall vor allen Wesen und passt sich den Gegebenheiten an, indem er auf sie reagiert. Es gibt keinen Ort, den er nicht durchdringt, während er gleichzeitig hier auf diesem Bodhi-Thron beständig weilt.
In jeder einzelnen Pore der Tatha gata sitzen Buddhas, so zahlreich wie die Atome in allen Kshetras, alle umgeben von Scharen von Bodhisattvas,
während diese die höchsten Praktiken Samantabhadras erläutern.

136

Während der Tathā gata gelassen auf dem Bodhi-Thron ruht, offenbart selbst ein einzelnes Haar einen Ozean unzähliger Kṣetras.
Ebenso verhält es sich mit den Erscheinungen in jeder einzelnen Haarpore.
Auf diese Weise ist er überall im Dharma-Bereich gegenwärtig.
In jedem einzelnen Kṣetra sitzt er gelassen, so wie er alle Kṣetras durchdringt.
Die Bodhisattvas der zehn Himmelsrichtungen versammeln sich wie Wolken.
Keiner von ihnen versäumt es, ihm am Ort der Erleuchtung zu begegnen.
Ozeane von Bodhisattvas mit verdienstvollen Eigenschaften und Strahlkraft, die so zahlreich sind wie die Atome in allen Kṣetras, sind überall in den Versammlungen der Tathā gatas gegenwärtig, wo sie sogar den gesamten Dharma-Bereich vollständig durchdringen.
Alle Kṣetras, die in allen Atomen des Dharma-Bereichs enthalten sind, erscheinen in allen Versammlungen.
Die Erkenntnis der Teilungskörper wie dieser kann durch die Praktiken Samantabhadras erlangt werden.
In den Versammlungen aller Buddhas sitzen die weisesten Bodhisattvas friedvoll.
Beim Hören des Dharma werden sie von Freude erfüllt, und üben sich dann überall in den Praktiken für unermessliche Kalpas.
Sie haben bereits die gewaltigen Gelübde Samantabhadras abgelegt, und jeder von ihnen hat die vielen Dharmas des Buddha entwickelt.
Im Ozean des Dharma des Vairocana Buddha haben sie geübt, und sind fähig geworden, den Grund des Tatāgata zu verwirklichen.
Die vom Bodhisattva Samantabhadra Erweckten, werden von allen Tatāgatas freudig gepriesen.
Nachdem sie bereits alle großen spirituellen Erkenntnisse aller Buddhas erlangt hatten, strömten sie ausnahmslos überall in die Welt des Dharma.
Sie manifestierten stets Wolken von Körpern, die alle Orte erfüllten, die so zahlreich waren wie die Atome in allen Kṣetras, und überall strahlten sie helles Licht zum Wohle aller Wesen aus.
Dann ließ jeder von ihnen Dharma-Regen regnen, auf eine Weise, die seinem Geist entsprach.
Zu jener Zeit befand sich in dieser Versammlung ein weiterer Bodhisattva, ein Mahā Sattva, der den Namen König der Weisheit des Lichts des Lotus trug, der alle höchsten Dharmas betrachtete. Unterstützt von den ehrfurchtgebietenden spirituellen Kräften des Buddha, überblickte er die zehn Himmelsrichtungen und sprach dann diese Verse: Die überaus tiefgründige Weisheit des Tatha Gata durchdringt überall die Welt des Dharma.
Sie vermag sich den Wandlungen der drei Zeitepochen anzupassen, und dient so der Welt als erleuchtender Wegweiser.

137

Derselbe Dharma-Körper, den alle Buddhas besitzen, ist von nichts abhängig und frei von jeglichen Unterschieden.
Dennoch passt er sich dem Geist aller Wesen an, und ermöglicht es ihnen, die physische Gestalt des Buddha zu sehen.
Da sie die Verwirklichung des Allwissens vollständig erreicht haben, kennen sie überall alle Dharmas.
Es gibt keinen unter ihnen, der nicht erscheint, selbst in jedem dieser Länder.
Der Körper des Buddha, sein Glanz, und seine unvorstellbaren physischen Zeichen – jeden Wesen, die daran glauben und sich daran erfreuen, ist es erlaubt, sie so zu sehen, wie es ihnen gefällt.
Schon aus dem Körper eines einzigen Buddhas, werden unzählige Buddhas durch Transformation erschaffen.
Ihr donnernder Klang durchdringt alle Kṣetras, während sie den Dharma so tief wie den Ozean verkünden.
In jeder einzelnen Pore durchdringt ein Netz aus Licht alle zehn Richtungen und verkündet den Dharma mit der erhabenen Stimme des Buddha
und unterweist selbst jene, die schwer zu unterweisen sind.
Aus dem Licht des Tathagata erklingt stets eine tiefe und erhabene Stimme die den Ozean der verdienstvollen Eigenschaften des Buddha preist
sowie das Verhalten der Bodhisattvas.
Der Buddha dreht das Rad des rechten Dharma, das unermesslich und grenzenlos ist.
Der Dharma, den er verkündet, ist unvergleichlich und so beschaffen, dass ihn jene mit oberflächlicher Weisheit niemals ergründen können.
Er manifestiert Körper, die die rechte Erleuchtung verwirklichen, selbst in jeder Welt.
In jedem von ihnen bewirkt er spirituelle Transformationen und erfüllt so das gesamte Reich des Dharma.
Jeder einzelne Körper des Tathagata manifestiert Buddhas in der Zahl aller Wesen.
In allen Kṣetras, so zahlreich wie Atome, manifestieren sie überall die Kraft spirituellen Überwissens.
Zu jener Zeit gab es in dieser Versammlung einen weiteren Bodhisattva-Mahā Sattva namens Weisheitslicht der Dharma-Freude. Unterstützt von den gewaltigen spirituellen Kräften des Buddha, überblickte er die zehn Himmelsrichtungen und sprach dann diese Verse:

138

Der Körper des Buddha erscheint stets und erfüllt die gesamte Welt des Dharma.
Er verkündet den Dharma ewig mit einer Stimme, die weithin hörbar ist, mit der er überall die Länder der zehn Himmelsrichtungen erschüttert.
Der Tathā gata manifestiert überall Körper, die die Welt durchdringen.
Sich den Sehnsüchten der Wesen anpassend, offenbart er die Kraft des spirituellen Überwissens.
Der Buddha passt sich dem Geist der Wesen an, und erscheint ihnen so überall.
Was immer die Wesen sehen, ist allein den spirituellen Kräften des Buddha zu verdanken.
Die Reichweite seines Lichts ist grenzenlos, und seine Verkündigung des Dharma ist unermesslich.
Es ist ihrer Weisheit zu verdanken, dass die Söhne des Buddha ihn durchdringen und ihn betrachten können.
Der Körper des Buddha ist ungeboren, und doch kann er den Anschein der Geburt erwecken.
Das Wesen des Dharma ist wie der leere Raum, und doch weilen alle Buddhas darin.
Er hat weder einen festen Wohnsitz noch einen festen Ort, und doch kann man den Buddha überall sehen.
Sein Glanz ist allgegenwärtig, und sein Ruhm ist selbst in der Ferne zu vernehmen.
Er hat keine Substanz, keinen festen Wohnsitz, und auch keine Geburt, die man erfassen könnte.
Da er zeichenlos und formlos ist, ist alles, was erscheint, nur ein Abbild.
Der Buddha passt sich dem Geist der Wesen an und offenbart ihnen eine große Wolke des Dharma.
Mit vielen verschiedenen geschickten Mitteln unterweist, erweckt und schult er sie.
In allen Welten sieht man den Buddha am Ort der Erleuchtung sitzen, umgeben von einer großen Versammlung,
wie er die Länder der zehn Himmelsrichtungen erleuchtet.
Die Körper aller Buddhas haben unzählige Zeichen.
Obwohl ihre Erscheinungsformen unermesslich sind, nehmen ihre Gestalten und Zeichen niemals ein Ende.

139

Zu jener Zeit befand sich in dieser Versammlung ein weiterer Bodhisattva-Mahā Sattva mit dem Namen Duftendes Flammenlicht und Universell
Strahlende Weisheit. Unterstützt von Buddhas gewaltigen spirituellen Kräften, überblickte er die zehn Himmelsrichtungen und sprach dann diese Verse:
Alle Bodhisattvas dieser Versammlung sind in den unvorstellbaren Bereich Buddhas eingetreten.
Jeder einzelne von ihnen kann die spirituellen Kräfte aller Buddhas sehen. Ihre Weisheitskörper können überallhin eindringen, sogar in die Atome aller Kṣetras, wo sie ihre Körper in ihnen sehen und überall alle Buddhas erkennen.
Wie Spiegelbilder erscheinen sie in den vielen Kṣetras, wo immer sich die Tatā Gatas befinden.
An all diesen Orten offenbaren sie alle Taten, die durch die Anwendung des spirituellen Überwissens vollbracht wurden.
Sie haben bereits alle Verhaltensregeln und Gelübde Samantabhadras zu strahlender Reinheit kultiviert und sind in allen Kṣetras fähig geworden die spirituellen Wandlungen der Buddhas überall zu sehen.
Ihre Körper weilen an jedem Ort und sie bleiben in allen Dingen unparteiisch.
Mit Weisheit können sie auf diese Weise praktizieren und in den Wirkungsbereich des Buddha eintreten.
Sie haben bereits die Weisheit der Tathagata verwirklicht, mit der sie gleichermaßen die gesamte Dharma-Welt erleuchten und überall in alle Ozeane der Kṣetras eindringen, die in den Poren des Buddha gegenwärtig sind.
In allen Ländern aller Buddhas manifetieren sie die Kraft ihres spirituellen Überwissens und erscheinen in vielen verschiedenen Körpern, in denen sie auch unter vielen verschiedenen Namen bekannt sind.
Sie sind imstande, in einem einzigen Augenblick des Geistes überall alle Arten spiritueller Wandlungen zu manifestieren, wodurch sie an den Orten der Erleuchtung die wahre Erleuchtung erlangen und dann das Rad des wunderbaren Dharma in Bewegung setzen.
Innerhalb ihrer Bodhisattva-SamāDhis sind sie imstande, in einem einzigen Augenblick des Geistes in allen unermesslichen Kṣetras zu erscheinen,
durch eine unvorstellbare Anzahl von Koṭīs von Kalpas hindurch.

140

In allen Ländern der Buddhas geht jeder einzelne dieser Bodhisattvas überall in die Körper von Buddhas ein, und zwar grenzenlos und endlos.
Zu jener Zeit befand sich in dieser Versammlung ein weiterer Bodhisattva-Mahā Sattva namens Löwensprint Weisheitslicht. Unterstützt von den
ehrfurchtgebietenden spirituellen Kräften des Buddha, überblickte er die zehn Himmelsrichtungen und sprach dann diese Verse:
Vairocana Buddha ist imstande, das Rad des rechten Dharma in allen Ländern des Dharma-Reiches zu drehen, und durchdringt sie alle wie eine Wolke.
In allen großen Ozeanen der Welten in den zehn Himmelsrichtungen dreht sich durch die Kraft der spirituellen Überkenntnisse und Gelübde des Buddha das Rad des Dharma an jedem Ort.
In den riesigen Versammlungen in allen Kṣetras, mit Namen, die sich überall unterscheiden, legt er den erhabenen Dharma aus und passt sich dabei allem an, was angebracht ist.
Die gewaltigen, ehrfurchtgebietenden Kräfte des Tathā gata werden durch die Gelübde Samantabhadras verwirklicht.
Unter allen Ländern gibt es keines, das seine wunderbare Stimme nicht erreicht.
Körper des Buddha, so zahlreich wie die Atome in einem Kṣetra, lassen überall den Dharma-Regen herab.
Ungeboren und ohne jegliche Unterscheidungsmerkmale, erscheint er in allen Welten.
Diese wunderbare Stimme legt vollständig aus allen Werken, die er in der Vergangenheit vollbracht hat, im Laufe unzähliger Koṭīs von Kalpas,
in den Kṣetras, die in jedem Atom enthalten sind.
Netze aus Licht durchdringen überall alle Länder, so zahlreich wie die Atome der zehn Himmelsrichtungen.
In all diesen Lichtstrahlen befinden sich Buddhas, die überall die vielen Arten von Wesen lehren.
Der Körper des Buddha, frei von jeglichen differenzierenden Aspekten, erfüllt die gesamte Dharma-Welt.
Er vermag es den Wesen zu ermöglichen, seine Gestalten zu sehen, die sich ihren Umständen anpassen und sie geschickt unterweisen.

141

In allen Kṣetras der drei Zeitepochen erscheint der Meisterführer aller Gemeinschaften mit vielen verschiedenen Namen, lehrt zu ihrem Nutzen und ermöglicht ihnen allen das Sehen.
Jeder in dieser Gemeinschaft kann das Rad des wundersamen Dharma hören, wie es von allen Tatha-Gatas in Vergangenheit, Zukunft und Gegenwart gedreht wird.
Zu jener Zeit gab es in dieser Gemeinschaft einen weiteren Bodhisattva-Mahā-Sattva namens Schatzkammer der verdienstvollen Eigenschaften der Weisheit des Dharma-Ozeans. Unterstützt von den gewaltigen spirituellen Kräften des Buddha, überblickte er die zehn Himmelsrichtungen und sprach dann diese Verse:
Die Söhne des Buddha in dieser Versammlung haben sich geschickt allumfassendes Wissen angeeignet.
Diese Männer sind bereits in der Lage, solche geschickten Mittel zu durchschreiten. In jedem Land verkünden sie mit weithin hörbarer Stimme, und erklären den Wirkungsbereich des Buddha, sodass dies in den Kṣetras der zehn Himmelsrichtungen vernommen wird.
In jedem Augenblick ihres Bewusstseins meditieren sie überall über alle Dharmas.
Sicher auf dem Grund der wahren Soheit verweilend, erfassen sie vollständig den Ozean aller Dharmas.
In den Körpern jedes einzelnen Buddhas [sieht man]65 ihre Kultivierung der Pāramitās und ihre Reinigung der Länder
durch unzählige Koṭīs von Kalpas.
Selbst in jedem einzelnen Atom sind sie imstande, alle Dharmas zu verwirklichen, und zwar auf genau diese ungehinderte Weise, während sie durch die Länder der zehn Himmelsrichtungen reisen.
In jedem einzelnen Buddha-Khṣetra besuchen sie die Buddhas, um ihnen ausnahmslos ihre Ehrerbietung zu erweisen, bezeugen ihre spirituellen Überkenntnisse und treten in den Bereich ihrer Taten ein.
Es gibt keinen Ort im Dharma-Reich, wo die weitreichenden Stimmen der Buddhas nicht zu hören sind.
Diese Bodhisattvas sind fähig, sie vollständig zu verstehen und ganz in den Ozean ihrer Stimmen einzutauchen.

142

Durch ein Meer von Kalpas hindurch verkünden sie mit wundersamer Stimme.
Ihre Stimmen sind ein und derselbe.
Jene, deren Wissen die drei Zeitepochen durchdringt, betreten den Boden, auf dem ihre Stimmen widerhallen.
Die Klänge aller Wesen sowie die wundersame Stimme der Buddhas – Wer das Wissen um die Klänge erlangt hat, kann sie alle vollständig verstehen. Sie verlassen ihren Boden, um andere zu erreichen, und verweilen schließlich auf dem Boden der Kräfte.
Durch fleißiges Üben über Kalpas hinweg, erlangen sie Dharmas genau dieser Art.
Zu jener Zeit gab es in dieser Versammlung einen weiteren Bodhisattva-Mahā Sattva mit dem Namen Universell Helle Lampe der Weisheit.
Unterstützt von Buddhas gewaltigen spirituellen Kräften, überblickte er die zehn Himmelsrichtungen und sprach dann diese Verse:
Alle Tatha Gatas haben die vielen Zeichen weit hinter sich gelassen.
Wer diesen Dharma versteht, wird den Weltenführenden Lehrer sehen.
Im Sama Dhis der Bodhisattvas erstrahlt überall das Licht ihrer Weisheit.
So erkennen sie die wahre Natur aller Buddhas: die souveräne Meisterschaft.
Wer den wahren Körper Buddhas sieht, erwacht zum tiefgründigen Dharma, betrachtet überall die Welt des Dharma und nimmt gemäß seinen Gelübden verschiedene Körper an. Aus einem Ozean des Verdienstes geboren, ruhen sie sicher auf dem Fundament der Weisheit, betrachten alle Dharmas und beschreiten den höchsten Pfad.
In den Kṣetras aller Buddhas und überall, wo alle Tatha-Gatas weilen – auf diese Weise erblicken sie im gesamten Dharma-Reich seinen wahren Körper.
Nachdem sie fleißig Koṭīs der Kalpas in den weiten Kṣetras in allen zehn Himmelsrichtungen kultiviert haben, können sie mit rechtem und universellem Wissen im Ozean aller Dharmas wandeln.

143

Sein einzigartiger und fester Körper ist selbst in jedem Atom sichtbar.
Obwohl er unentstanden und zeichenlos ist, erscheint er überall in allen Ländern.
Sich dem Geist aller Wesen anpassend, erscheint er ihnen überall unmittelbar gegenüber und nutzt vielfältige Mittel der Unterweisung und Schulung, um sie rasch auf den Pfad der Buddhaschaft zu führen.
Aufgrund der gewaltigen spirituellen Kräfte des Buddha erscheinen diese Bodhisattvas.
Gestützt auf die Kräfte des Buddha, erblicken sie überall alle Tatha Gatas.
Die unermessliche, gewaltige spirituelle Kraft des Meisters aller Gemeinschaften erweckt alle Bodhisattvas überall im Dharma-Reich.
Zu jener Zeit gab es in dieser Gemeinschaft einen weiteren Bodhisattva – Mahā Sattva – mit dem Namen „Blumenflammender Haarknoten der universellen Strahlenden Weisheit“. Unterstützt von Buddhas gewaltigen spirituellen Kräften, durchstreifte er die zehn Himmelsrichtungen und sprach dann diese Verse:
In allen Ländern erklingt die subtile und wunderbare Stimme, die überall verkündet und die verdienstvollen Eigenschaften Buddhas preist,
die das gesamte Reich des Dharma erfüllen.
Buddha nimmt den Dharma als seinen Körper an, der so rein ist wie der leere Raum.
Die vielen physischen Formen, die er annimmt, ermöglicht er, in diesen Dharma einzutreten.
Wo immer es Menschen gibt, die tiefen Glauben und Freude daran haben, werden sie vom Buddha aufgenommen und getragen.
Man sollte erkennen, dass solche Menschen die Weisheit entwickeln können, die Buddha vollständig versteht.
Diejenigen, die nur wenig Weisheit besitzen, bleiben unfähig, diesen Dharma zu erkennen.
Nur diejenigen, die das Auge der gereinigten Weisheit besitzen, sind fähig, dies wahrzunehmen.
Wenn man durch die Ehrfurcht gebietende spirituelle Kraft Buddhas unterstützt wird, wenn man alle Dharmas betrachtet, dann wird beim Eintritt in diese Lehre, beim Verweilen darin und beim Verlassen daraus, alles, was man erblickt, vollständig verstanden werden.

144

Innerhalb aller Dharmas sind die Tore des Dharma unzählig.
Durch die Vollendung der Erkenntnis des Allwissens betritt man den Ozean des tiefgründigen Dharma.
Selbst wenn er sicher im Land der Buddhas weilt, geht er hinaus und erscheint an allen Orten, und doch kennt er weder Kommen noch Gehen.
So ist der Dharma aller Buddhas.
Im Ozean aller Wesen erscheinen die Körper des Buddha wie Spiegelbilder und passen sich den Unterschieden in ihrem Verständnis an.
Auf diese Weise erblicken sie den Meister. In all seinen Poren – in jeder einzelnen manifestiert er spirituelle Kräfte.
Durch die Kultivierung der Gelübde von Samantabhadra, können diejenigen, die Reinheit erlangen, dies erblicken.
Mit jedem einzelnen dieser Körper dreht der Buddha das Rad des Dharma an jedem Ort, und erreicht so jeden Ort im gesamten Reich des Dharma.
Weder durch Denken noch durch Beschreibung kann dies jemand erfassen.
Zu jener Zeit befand sich in dieser Versammlung ein weiterer Bodhisattva, ein Mahā Sattva, der den Namen „Endloses Licht der Ehrfurcht gebietenden Tugend und Weisheit“ trug.
Gestützt auf die gewaltigen spirituellen Kräfte des Buddha, durchstreifte er die zehn Himmelsrichtungen und sprach dann diese Verse:
Er weilt an jedem Ort der Erleuchtung, in jedem Buddha Kṣetra, umgeben von einer Versammlung, nachdem er die Heere Maras vollständig besiegt hat.
Der Körper des Buddha strahlt Licht aus, das die zehn Himmelsrichtungen erfüllt.
Wie es sich gehört, manifestiert er sich dann in Gestalten, deren Formen und Merkmale nicht einheitlich sind.
Sein Glanz erfüllt vollständig die Bereiche in jedem einzelnen Atom, in denen man überall die Länder der zehn Himmelsrichtungen in ihren vielfältigen Variationen sieht.
Von den vielen verschiedenen und unzähligen Kṣetras in den Ozeanen der Kṣetras in den zehn Himmelsrichtungen sind manche vollkommen eben und rein, und manche bestehen aus Saphirjuwelen.

145

Manche sind umgekehrt, manche liegen seitlich, manche gleichen geschlossenen Lotusblütenknospen, manche sind rund, manche rechteckig –
sie erscheinen in vielfältigen Formen und Merkmalen.
Ungehindert reist er überall hin, durch alle Kṣetras im Dharma-Reich, erscheint inmitten aller Versammlungen, dreht unaufhörlich das Rad des wunderbaren Dharma.
Der Körper des Buddha ist unvorstellbar. Alle Länder liegen vollständig in ihm.
An allen Orten in ihnen, verkündet der Führer der Welt den wahren Dharma.
In seinem Drehen des Rades des wunderbaren Dharma, gibt es keinen Unterschied in der Natur der Dharmas.
Gestützt auf ein einziges wahres Prinzip, verkündet er die Eigenschaften aller Dharmas.
Der Buddha spricht mit vollkommener Stimme in seiner Erläuterung des wahren Prinzips und geht dabei auf individuelle Verständnisunterschiede ein
während er unzählige Zugänge zum Dharma offenbart.
In allen Kūtras sieht man den Buddha an den Orten der Erleuchtung verweilen.
Die Körper des Buddha erscheinen wie Spiegelbilder und unterliegen keiner wahrnehmbaren Entstehung oder Zerstörung.
Zu jener Zeit befand sich in dieser Versammlung ein weiterer Bodhisattva-Mahā Sattva mit dem Namen Universell Strahlende Weisheit des Dharma-Reiches.
Gestützt auf die gewaltigen spirituellen Kräfte des Buddha, durchstreifte er die zehn Himmelsrichtungen und sprach dann diese Verse:
Was die unbegreiflichen physischen Zeichen des subtilen und wunderbaren Körpers des Tatha Gata betrifft, so ist jeder, der sie sieht, von freudiger Wonne erfüllt und empfindet Ehrfurcht und treues Streben nach dem Dharma.
Alle physischen Merkmale des Buddha-Körpers bezeugen die Gegenwart unzähliger Buddhas die überall in die Welten der zehn Himmelsrichtungen eingegangen sind bis in jedes einzelne Atom.
In den Ozeanen der Länder in den zehn Himmelsrichtungen manifestieren unzählige Buddhas ihr spirituelles Wissen in jedem einzelnen Augenblick des Bewusstseins.

146

Die Bodhisattvas, die über große Weisheit verfügen, tauchen tief in den Ozean des Dharma ein.
Mit Hilfe der Kräfte der Buddhas erkennen sie diese geschickten Mittel.
Wo immer jene weilen, die sicher im Verhalten und den Gelübden Samantabhadras verweilen, erblicken sie jene vielen Länder und die spirituellen Kräfte aller Buddhas.
Wo immer jene weilen, die unerschütterlichen Glauben besitzen, sowie alle großen Gelübde, erlangen sie tiefe Weisheit in ihrer Gänze und ein umfassendes Verständnis aller Dharmas.
Sie sind dann fähig, in jedem einzelnen Körper der Buddhas ihre ungetrübten Formen und Stimmen zu betrachten und ein vollständiges Verständnis ihrer Wirkungsbereiche zu erlangen.
Durch die Betrachtung der Körper Buddhas sind sie fähig, sicher im Bereich der Weisheitspraktiken zu verweilen, schnell in die Welt der Tathagata einzutauchen und überall Wesen im gesamten Dharma-Bereich zu versammeln.
Sie sind fähig, in einem einzigen Augenblick des Geistes Welten wie diese zu erschaffen, so zahlreich wie die Atome in einem Buddha-Kshetra,
selbst in jedem einzelnen Atom.
All diese Welten und all diese Werke, die mithilfe des spirituellen Überwissens vollbracht werden, erscheinen selbst in einem einzigen Kshetra.
Die Kräfte des Bodhisattva sind genau dieser Art.
Zu jener Zeit gab es in dieser Versammlung einen weiteren Bodhisattva – einen Mahā Sattva – mit dem Namen Ungehinderte Weisheit mit der Kraft der Stärke. Unterstützt von Buddhas gewaltigen spirituellen Kräften, durchstreifte er die zehn Himmelsrichtungen und sprach dann diese Verse:
Der Buddha verkündet mit einer einzigen erhabenen Stimme, die überall in den Kṣetras der zehn Himmelsrichtungen zu hören ist und alle Arten von Stimmen in sich vereint.
Sein Dharma ist allumfassend.
Mithilfe des Ozeans aller Worte und Sätze und Stimmen, die allen Wesensarten angepasst sind, dreht er das Rad des reinen Dharma in allen Buddha-Kṣetras.

147

In allen Ländern sehen die Wesen alle spirituellen Wandlungen des Buddha und hören den Klang seiner Lehre des Dharma.
Sobald sie diese vernommen haben, schreiten sie dem Bodhi entgegen.
In allen Ländern des Dharma-Reiches und in jedem einzelnen Atom manifestiert sich durch die Kraft seiner Befreiungen der Tatha gata überall in ihnen als Körper. Der Dharma-Körper, gleich dem leeren Raum, stellt keine Hindernisse dar und hat keine differenzierenden Aspekte.
Seine physischen Formen sind wie Spiegelbilder, in denen die vielen verschiedenen Zeichen erscheinen.
Diese Spiegelbilder haben keinen festen Ort, an dem sie verweilen, und sind, wie der leere Raum, ohne jegliche Wesensnatur.
Diejenigen, die über umfassende Weisheit verfügen, erfassen ihre wahre Natur vollständig.
Der Körper des Buddha ist unbegreiflich.
Er ist unentstanden und hat nichts, was er initiiert oder bewirkt.
In seiner Antwort an die Wesen erscheint es ihnen überall, und bleibt dabei so unparteiisch wie der leere Raum selbst.
Alle Buddhas der zehn Richtungen gehen vollständig in eine einzige Pore ein.
Jeder von ihnen manifestiert spirituelles Überwissen, das das weise Auge wahrnehmen kann.
Die Gelübdekraft des Buddha Vairocana erstreckt sich überall im Dharma-Reich.
In jedem seiner Länder dreht er unaufhörlich das unübertroffene Rad.
Selbst wenn alle Buddhas gemeinsam die spirituellen Wandlungen beschreiben würden, die in nur einem einzigen Haar erscheinen, und dies über unzählige Kalpas hinweg täten, würden sie niemals ihr Ende erreichen.
Man sollte sich bewusst machen, dass, so wie sich aufgrund der spirituellen Kräfte Buddhas hier in diesem Land der Erleuchtung auf vier Kontinenten eine Versammlung von Bodhisattvas aus jeder der zehn Himmelsrichtungen versammelt hat, so zahlreich wie die Atome in einem Koti aus Weltenozeanen, so ist es auch in allen Orten der Erleuchtung in jedem der vier Kontinente und in allen Weltenozeanen.

(* Übersetzung mit freundlicher Genehmigung von kalavinka.org )

Literatur