Der wunderbare Schmuck der Weltenherrscher: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Spiritwiki

Zeile 149: Zeile 149:
</poem>
</poem>
=== 23 ===
=== 23 ===
</poem>
Garuḍa-Könige wie diese dienten ihnen als Anführer.
Sie waren in unvorstellbar großer Zahl anwesend. Sie alle hatten bereits die Macht großer, geschickter Mittel perfektioniert und waren in der Lage, alle Wesen zu retten und herbeizurufen.
- Es gab dort auch unzählige Kiṃ-Nara-Könige. Ihre Namen waren: Gott des Lichts feiner Intelligenz Kiṃ-Nara-König, Banner
wunderbarer Blumen Kiṃ-Nara-König, Vielfältiger Schmuck Kiṃ-Nara-König, Wohlklingendes Gebrüll Kiṃ-Nara-König, Juwelenbaumlicht Kiṃ-Nara-König, Anmutig anzusehen Kiṃ-Nara-König, Geschmückt mit höchster Strahlkraft Kiṃ-Nara-König, Banner erlesener Blumen Kiṃ-Nara-König,
Erdbebende Stärke Kiṃ-Nara-König und Bezwinger böser Horden Kiṃ-Nara-König. Solche Kiṃ nara-Könige dienten ihnen als Anführer.
Sie waren unzählig. Sie alle waren fleißig und eifrig in der Betrachtung aller Dharmas, und ihre Geister waren stets glückselig, während sie mit müheloser Meisterschaft umherstreiften.
Es gab dort auch unzählige Mahoraga-Könige. Ihre Namen waren:
Mahoraga-König der ausgezeichneten Weisheit,
Mahoraga-König des reinen, ehrfurchtgebietenden Klangs,
Mahoraga-König der höchsten Weisheit,
Mahoraga-König der wunderbaren Augen,
Mahoraga-König der Lampenbanner und Zuflucht der Wesen,
Mahoraga-König des Banners höchster Strahlkraft,
Mahoraga-König des Löwenherzens,
Mahoraga-König der Klänge der vielen wunderbaren Verzierungen,
Mahoraga-König der Sumeru-Festigkeit und
Mahoraga-König der entzückenden Strahlkraft. Solche Mahoraga-Könige
dienten ihnen als Anführer. Sie waren unermesslich zahlreich. Sie alle waren eifrig damit beschäftigt, weitreichende und geschickte Mittel zu entwickeln, durch die sie es den Wesen ermöglichten, das Netz der Täuschung für immer zu zerreißen.
- Es gab dort auch unzählige [[Yaksha]]-Könige. Ihre Namen waren: Vaiśravaṇa Yaksha-König, Klang der souveränen Herrschaft Yaksha-König,
Strenger Waffenträger Yaksha-König, Große Weisheit Yaksha-König, Herr der Flammenden Augen Yaksha-König, Vajra-Augen Yaksha-König, Tapferer und Starker Armer Yaksha-König, Tapferer Gegner großer Heere Yaksha-König, Reicher Reichtum Yaksha-König und Macht, Hohe Berge zu zerstören Yaksha-König. Solche Yaksha-Könige dienten ihnen als Anführer. Sie waren in unzähliger Zahl dort. Sie alle waren eifrig darin,
alle Wesen zu beschützen.
- Es gab dort auch unzählige große [[Drachen[[-Könige. Ihre Namen waren: Virūpākṣa Drachenkönig, Sāgara Drachenkönig, Subtiler Banner
der Wolkenklänge Drachenkönig, Flammenmaul Ozeanlicht Drachenkönig, Allgegenwärtiges Banner der hohen Wolken Drachenkönig, Takṣaka
Drachenkönig, Grenzenlose Schritte Drachenkönig, Reine Form Drachenkönig, Große Stimme mit universeller Reichweite Drachenkönig und Frei von
Hitzestress Drachenkönig.
</poem>
=== 24 ===


(* Übersetzung  mit freundlicher Genehmigung von kalavinka.org )
(* Übersetzung  mit freundlicher Genehmigung von kalavinka.org )

Version vom 5. Januar 2026, 19:37 Uhr

Der wundersame Schmuck der Herrscher der Welten ist das erste Kapitel des Avatamsaka Sutra.

Übersetzung

So habe ich gehört, dass sich der Buddha einst im Staat Magadha aufhielt, wo er gemäß dem Aranya-Dharma am Ort seiner Erleuchtung weilte, wo er gerade die rechte Erleuchtung erlangt hatte.
Der Boden war fest, aus Vajra geformt und mit den wundervollsten Juwelenrädern sowie vielen kostbaren Blumen und reinen Mani-Juwelen geschmückt.
Ein Ozean von Erscheinungen in allen Farben manifestierte sich grenzenlos.
Mani-Juwelen bildeten Banner, die stets Licht ausstrahlten und erhabene Klänge von sich gaben.
Ein Netz aus vielen Arten von Juwelen und Girlanden aus duftenden Blumen hing von oben herab und umgab die Szene.
Königliche Mani-Juwelen manifestierten spontan wundersame Verwandlungen und ließen unaufhörlich Juwelen und viele Arten von wundersamen Blumen herabregnen, die sich über den ganzen Boden verteilten.
Juwelenbesetzte Bäume standen in Reihen mit strahlenden und üppigen Ästen und Blättern.
Durch die spirituellen Kräfte des Buddha spiegelten sich all diese Schmuckstücke des Ortes der Erleuchtung in ihnen wider.
Der Bodhi-Baum war hochgewachsen und bot ein außergewöhnliches Erscheinungsbild.
Sein Stamm bestand aus Vajra, seine Äste aus Lapislazuli, seine Zweige und Zweige aus verschiedenen Arten von wundervollen Juwelen, und seine juwelenbesetzten Blätter breiteten sich aus und spendeten Schatten wie eine Wolke.
Juwelenbesetzte Blüten in verschiedenen Farben, jede an einem einzelnen Zweig, warfen ihre Schatten.
Auch zwischen den Blüten trugen seine Früchte aus Mani-Juwelen helles Licht und strahlten flammendes Licht aus.
Der gesamte Umfang des Baumes strahlte Licht aus, und aus seinem Glanz schwebte ein Schauer von Mani-Juwelen herab. Inmitten dieser maṇi-Juwelen befanden sich Bodhisattvas in wolkenartiger Menge, die alle gleichzeitig erschienen. Aufgrund der gewaltigen spirituellen Kräfte des Tathāgata erklang unaufhörlich wunderbare Klänge, die alle Arten des Dharma verkündeten.
Das palastartige Gebäude, in dem der Tathāgata wohnte, war riesig, wunderschön geschmückt und erstreckte sich in alle zehn Himmelsrichtungen. Es bestand aus den vielen Farben maṇi-Juwelen, durchsetzt mit Verzierungen aus vielen verschiedenen juwelenbesetzten Blumen.

14

Alle diese Verzierungen strahlten wolkenartige Lichtströme aus. Sammlungen von reflektierten Bildern, die aus dem Inneren des Palastes hervortraten, vereinigten sich und bildeten Banner. Eine unermessliche Schar von Bodhisattvas versammelte sich
an diesem Ort und bildete die Versammlung am Ort der Erleuchtung.
Königliche Mani-Juwelen, die den Glanz und den unvorstellbaren Klang der Buddhas zum Ausdruck brachten, bildeten dieses Netz.
Alle Szenen der wunderbaren spirituellen Superkenntnisse des Tathagata strömten aus ihnen hervor, und Bilder aller Wohnstätten aller Wesen erschienen dort. Durch die Hilfe der spirituellen Kräfte der Buddhas umfassten sie in einem einzigen Augenblick das gesamte Dharma-Reich.
Sein Löwenthron war hoch, breit und prachtvoll, geschmückt mit einem Sockel aus Mani-Juwelen, Netzen aus Lotusblumen, Rädern aus erlesenen, reinen Juwelen und Girlanden aus unzähligen Blumen in vielen Farben. Die Halle, das Gebäude, die Stufen, die Türen und Fenster und das gesamte Erscheinungsbild dort waren aufwendig verziert.
Die Zweige und Früchte der Juwelenbäume waren ringsum mit Lichtwolken durchsetzt, die von den Mani-Juwelen ausgingen und jeweils ein strahlendes Licht auf die anderen warfen. Die Buddhas der zehn Himmelsrichtungen manifestierten sich transformierend als die Könige der Perlen. Die prächtigen Juwelen in den Haarknoten aller Bodhisattvas strahlten Lichtstrahlen aus, die einen leuchtenden Glanz erzeugten.
Ferner, getragen von der gewaltigen spirituellen Kraft aller Buddhas, erklangen dort die Verkündigungen des weiten Reiches des Tathagata mit erhabenen Klängen, die sich frei und weit ausbreiteten und keinen Ort verfehlten.
Zu jener Zeit erlangte der Bhagavat, auf diesem Thron sitzend, die höchste und rechte Erleuchtung aller Dharmas. Sein Wissen erstreckte sich gleichermaßen auf alle drei Zeitepochen, sein Körper erfüllte alle Welten, und seine Stimme entsprach überall allen Ländern der zehn Himmelsrichtungen, so wie der leere Raum die vielen Formen vollständig umhüllt, ohne zwischen den Objekten zu unterscheiden.
Auch so wie der Raum alle Orte durchdringt, betrat er alle Länder gleichermaßen. Sein Körper weilte für immer überall an allen Orten der Erleuchtung inmitten der Versammlungen der Bodhisattvas, wo sein ehrfurchtgebietender Glanz mit blendender Brillanz erstrahlte, so wie die aufgehende Sonne die Welt hell erleuchtet.
Der unermessliche Reichtum seines Verdienstes, der sich aus seinen Praktiken in den drei Zeitepochen erwuchs, war bereits vollständig gereinigt, und dennoch manifestierte er weiterhin unaufhörlich Geburten in den Ländern aller Buddhas.

15

Seine unzähligen Formen und Erscheinungen, vollkommen in ihrer Strahlkraft, durchdrangen gleichermaßen und unparteiisch alle Orte im
Dharma-Reich.
Seine Verkündigung aller Dharmas war wie die Ausbreitung einer unermesslichen Wolke. Die Spitzen seiner Körperhaare vermochten alle Welten in sich zu bergen, und doch taten sie dies ohne jegliche Störung.
In jeder von ihnen manifestierte er die Kraft unermesslichen spirituellen Überwissens, mit dem er alle Wesen unterwies und schulte.
Sein Körper durchdrang die zehn Himmelsrichtungen und kannte doch weder Kommen noch Gehen.
Sein Wissen durchdrang jeden Aspekt der Phänomene und verwirklichte vollkommen die Leere und Ruhe der Dharmas. Von allen spirituellen Wandlungen, die alle Buddhas in den drei Zeitepochen vollbrachten, gab es keine, die nicht vollständig in diesem Licht gesehen wurde.
Alle Verzierungen aller Buddha-Welten über eine unvorstellbare Anzahl von Kalpas hinweg konnten darin erscheinen.
Er war dort von einer Versammlung von Bodhisattvas umgeben, so zahlreich wie die Atome in zehn Buddha-Welten. Ihre Namen waren: Samantabhadra Bodhisattva-mahā sattva, Höchstes Licht der universellen Tugenden Bodhisattva-mahā sattva, Universell Erleuchtetes Löwenbanner Bodhisattva-mahā sattva, Universell Flammendes, erhabenes Juwelenlicht Bodhisattva-mahā sattva, Banner eines Ozeans universell widerhallender Qualitäten Bodhisattva-mahā sattva, Licht des universellen Wissens, das die Sphäre der Tathā gatas erleuchtet Bodhisattva-mahā sattva, Blumenbanner eines universellen Juwelen-Haarknotens Bodhisattva-mahā sattva, Geistliebender Klang der universellen Erleuchtung Bodhisattva-mahā sattva, Strahlkraft der universellen Reinheit und des endlosen Verdienstes Bodhisattva-mahā sattva, Zeichen der universellen Erleuchtung Bodhisattva-mahā sattva, Ozean-Mondlicht Groß Strahlender Bodhisattva-mahā sattva, makelloser Schatz des Donners und ozeanischen Glanzes Bodhisattva-mahā sattva, juwelenbesetzter Haarknoten der aus Weisheit geborenen Eigenschaften Bodhisattva-mahā sattva, großes Licht des souveränen Königs der verdienstvollen Eigenschaften Bodhisattva-mahā sattva, vorbildlicher Lotus-Haarknoten Bodhisattva-mahā sattva, Wolkenbanner des universellen Wissens, Sonnenbanner Bodhisattva-mahā sattva, unglaublich kraftvoller Vajra-Nabel Bodhisattva-mahā sattva, Banner duftenden, flammenden Lichts Bodhisattva-mahā sattva, große, erhabene Tugend mit einer sehr schönen Stimme Bodhisattva-mahā sattva und Licht großen Verdienstes, geboren aus Weisheit Bodhisattva-mahā sattva.
Solche Bodhisattva-mahā sattvas dienten als ihre Anführer. Sie waren in einer Anzahl vorhanden, die den Atomen in zehn Buddha-Welten entsprach.

16

In ferner Vergangenheit hatten all diese Bodhisattvas Wurzeln der Güte angesammelt und die Bodhisattva-Praktiken gemeinsam mit Vairocana Tathā gata. Das Sutra der Blumenverzierung Wurzeln der Güte angesammelt und die Bodhisattva-Praktiken gemeinsam mit Vairocana Tathā gata kultiviert. Sie alle wurden aus dem Ozean der Wurzeln der Güte des Tathā gata geboren. Sie hatten bereits alle Pāramitās vollständig vollendet.
Ihre weisen Augen, tiefgründig und klar, betrachteten alle drei Zeitepochen gleichermaßen. Sie hatten alle Samādhis vollständig gereinigt.
Ihre Beredsamkeit war so unermesslich und endlos wie ein Ozean.
Sie besaßen die verdienstvollen Eigenschaften des Buddha und waren in ihrer ehrwürdigen Würde der Verehrung würdig. Sie kannten die Fähigkeiten der Wesen und richteten sich danach, was in ihrer Lehre und Ausbildung angemessen war.
Sie waren in die Matrix des Dharma-Bereichs eingetreten und besaßen Weisheit, die frei von Unterscheidungen war. Sie hatten die Befreiung der Buddhas in all ihrer Tiefe und Weite verwirklicht.
Sie waren in der Lage, mit geschickten Mitteln jeden der drei Ebenen zu betreten, während sie von einem Ozean aller Gelübde getragen wurden und bis ans Ende der Zeit Weisheit besaßen.
Sie hatten die seltenen und unermesslichen geheimen Bereiche aller Buddhas vollständig erfasst, kannten alle gleichwertigen Dharmas aller Buddhas genau, waren bereits auf die Ebene der universellen Erleuchtung des Tathagata aufgestiegen und hatten das Tor zum Ozean der unzähligen Samadhis durchschritten.
Sie stimmten überall mit den Wesen überein, indem sie stets ihre Körper manifestierten, sodass sie, welche weltlichen Dharmas auch praktiziert wurden, in ihren Bestrebungen stets mit ihnen mithalten konnten.
Ihre Fähigkeit zur vollständigen Bewahrung war so gewaltig, dass sie einen Ozean der vielen Dharmas angehäuft hatten. Mit geschickt eingesetzter Beredsamkeit setzten sie das unumkehrbare Rad des Dharma in Bewegung.
Der große Ozean der verdienstvollen Eigenschaften aller Tatha Gatas war vollständig in sie eingegangen. Ihren Gelübden entsprechend gingen sie in alle Länder, in denen Buddhas weilten. Unzählige Kalpas lang brachten sie freudig und unermüdlich Opfergaben dar. Wo immer einer der Tatha Gatas Bodhi erlangte, waren sie stets in seiner Mitte, ihm nahe und verließen ihn nie.
Sie nutzten unablässig den Ozean der Gelübde Samantabhadras, die sie erworben hatten, um allen Wesen die vollständige Entfaltung ihrer Weisheitskörper zu ermöglichen. Sie hatten unermesslich verdienstvolle Eigenschaften wie diese perfektioniert. Dort gab es auch Vajra-tragende Geister, so zahlreich wie die Atome in einer Buddha-Welt.
Ihre Namen waren: Wunderbare Gestalt Nārāyaṇa Vajra-tragender Geist, Sonnenschnelligkeitsbanner Vajra-tragender Geist Geist, Sumeru-Blumenlicht Vajra-tragender Geist, Reiner Donner Vajra-tragender Geist, Schöne und feine Fähigkeiten Vajra-tragender Geist, Entzückender Glanz Vajra-tragender Geist, Großer Baum Donner Vajra-tragender Geist, Löwenkönig Licht Vajra-tragender Geist, Geheimnisvolles Flammenlicht Höchste Augen Vajra-tragender Geist und Lotus Licht Maṇi Juwel Kopfknoten Vajra-tragender Geist.

17

Geister mit Vajras wie diese dienten ihnen als Führer. Ihre Zahl entsprach der der Atome in einer Buddha-Welt.
Vor unzähligen Kalpas hatten sie alle beständig große Gelübde abgelegt, indem sie sich entschlossen, sich stets allen Buddhas zu nähern und ihnen Opfergaben darzubringen.
Ihre darauffolgende Praxis gemäß diesen Gelübden hatte bereits vollkommene Erfüllung erreicht, und sie hatten unermesslich reine verdienstvolle Taten angehäuft. Sie alle hatten bereits das klare und tiefgreifende Verständnis der Erfahrungssphären der Samādhis erlangt, die sie praktizierten. Sie hatten die Kraft der spirituellen Überkenntnisse erlangt und folgten dem Tatāgata, wohin er auch ging.
Sie traten in den Bereich unvorstellbarer Befreiung ein und weilten inmitten der versammelten Gläubigen, wo ihre ehrfurchtgebietende Ausstrahlung besonders hervorstach. Sie nahmen Körper an, die den Wesen angemessen waren, und unterwiesen und bildeten sie so aus. Wo immer Buddhas ihre Gestalten annahmen, folgten ihnen auch Buddhas, indem sie sich ebenfalls manifestierten und dorthin gingen. Sie beschützten stets sorgsam die Wohnstätten aller Tathagatas.
Dort gab es auch vielgestaltige Geister, deren Zahl der Anzahl der Atome in einer Buddha-Welt entsprach.
Ihre Namen waren: Blumiger Haarknoten-Schmuck
Vielgestaltiger Geist, Strahlender Glanz, der die zehn Himmelsrichtungen erleuchtet
Vielgestaltiger Geist, Meeresrauschen-Training
Vielgestaltiger Geist, Reiner blumiger Haarknoten
Vielgestaltiger Geist, Unermessliche Haltung
Vielgestaltiger Geist, Höchst strahlender Schmuck
Vielgestaltiger Geist, Reine Licht-Weihrauchwolke
Vielgestaltiger Geist, Beschützender und
Erhaltender Vielgestaltiger Geist, Allgegenwärtig manifestierende Anziehung
Vielgestaltiger Geist und Regungsloser Glanz
Vielgestaltiger Geist.
Solche vielgestaltigen Geister dienten ihnen als Anführer. Sie waren zahlreich wie die Atome in einer Buddha-Welt. In ferner Vergangenheit hatten sie alle große Gelübde abgelegt, allen Buddhas Opfergaben darzubringen und ihnen zu dienen.
Es gab dort auch Fußreisegeister, deren Anzahl der Anzahl der Atome in einer Buddha-Welt entsprach.
Ihre Namen waren: Kostbarer Mudrā-Fußreisegeist, Lotusblütenlicht-Fußreisegeist, Reiner Lotusknoten-Fußreisegeist, Sammler heilsamer Ansichten-Fußreisegeist, Wunderbarer Juwelensternbanner-Fußreisegeist, Glücklich-subtile Klänge-flüsternder-Fußreisegeist, Sandelholzbaumlicht-Fußreisegeist, Lotusblütenstrahl-Fußreisegeist, Erhabener Licht-Fußreisegeist und Sammler wundervoller Blumen-Fußreisegeist.
Solche Fußreisegeister dienten ihnen als Anführer.

18

Sie waren zahlreich wie die Atome in einer Buddha-Welt. Über unzählige Kalpas der Vergangenheit hinweg hatten sie sich den Tatha Gatas angenähert, ihnen gefolgt und sie nie verlassen.
Es gab dort auch Bodhimanda-Geister, deren Zahl der der Atome in einer Buddha-Welt entsprach. Ihre Namen waren: Banner der reinen Schmuckstücke Bodhimaṇḍa Geist, Juwelenlicht von Sumeru Bodhimaṇḍa Geist, Donnerbanner-Insignien Bodhimaṇḍa Geist, Regen von Blüten, Wunderbare Augen Bodhimaṇḍa Geist, Strahlender Haarknoten mit Blumenquasten Bodhimaṇḍa Geist, Regen von Juwelenschmuck Bodhimaṇḍa Geist, Mutige, Duftende Augen Bodhimaṇḍa Geist, Farbenfrohe Vajra-Wolken Bodhimaṇḍa Geist, Lotusblüten-Strahlkraft Bodhimaṇḍa Geist und Herrliche Erleuchtung mit erhabenem Licht Bodhimaṇḍa Geist. Bodhimaṇḍa-Geister wie diese dienten ihnen als Anführer. Sie waren in der Zahl so zahlreich wie die Atome in einer Buddha-Welt.
Im Laufe der Vergangenheit waren sie unzähligen Buddhas begegnet und hatten die Kraft der Gelübde vervollkommnet, durch die sie die weitverbreitete und stets blühende Praxis der Opfergaben fortführten.
Es gab dort auch Stadtgeister, deren Zahl der der Atome in einer Buddha-Welt entsprach.
Ihre Namen waren: Strahlkraft des Juwelengipfels, Stadtgeist des Palastes der Wunderbaren Verzierungen, Stadtgeist des Juwels der Reinen Freude, Stadtgeist der Kummerlosen Reinheit, Stadtgeist der Flammenden Blume, Stadtgeist des Klar Sichtbaren Banners des Flammenden Lichts, Stadtgeist des Lichts des Überflusses, Stadtgeist des Reinen Lichts, Stadtgeist des Duftenden Haarknotens und Stadtgeist des Wunderbaren Juwelenlichts. Solche Stadtgeister dienten ihnen als Anführer. Sie waren in der Zahl so zahlreich wie die Atome in einer Buddha-Welt. Über unzählige Kalpas hinweg hatten sie die Paläste gereinigt, in denen die Tathagatas residierten.
Es gab dort auch Erdgeister, deren Zahl der Anzahl der Atome in einer Buddha-Welt entsprach. Ihre Namen waren: Reine Blume der universellen Tugend (Erdgeist), Geschmückt mit ewigem Verdienst (Erdgeist), Baum (Erdgeist), Geschmückt mit wundersamen Blumen (Erdgeist), Überall verstreut (Erdgeist), Viele Juwelen (Erdgeist), Reines Auge, das die Zeit betrachtet (Erdgeist), Wunderbare Farbe, die die Augen blendet (Erdgeist), Duftendes Licht ausstrahlendes Haar (Erdgeist), Geistwohltuender Klang (Erdgeist), Spirale (Erdgeist), Haarknoten aus wundersamen Blumen (Erdgeist) und Vajra-geschmückter Körper (Erdgeist).

19

Erdgeister wie diese dienten ihnen als Anführer. Sie waren in der Buddha-Welt so zahlreich wie die Atome. In ferner Vergangenheit hatten sie alle tiefgründige und feierliche Gelübde abgelegt, sich stets allen Buddhas und Tathagatas zuzuwenden und gemeinsam verdienstvolle Taten zu vollbringen.
Es gab dort auch unzählige Berggeister.
Ihre Namen waren: Juwelengipfel, Blütenpracht-Berggeist, Wald der Blumen, Wunderbarer Haarknoten-Berggeist, Hohes Banner der universellen Erleuchtung, Makelloser, Reiner Haarknoten-Berggeist, Licht, das die zehn Himmelsrichtungen erleuchtet, Licht der großen Macht-Berggeist, Ehrfurchtgebietendes Licht-Berggeist, Strahlende Sphäre der subtilen Geheimnisse-Berggeist, Manifestierte Vision des universellen Auges-Berggeist und Vajra-Geheimnis-Auge-Berggeist. Berggeister wie diese dienten ihnen als Anführer. Sie waren dort in unzählbarer Zahl. Sie alle hatten gereinigte Augen erlangt, mit denen sie alle Dharmas erblickten.
Es gab dort auch eine unvorstellbare Anzahl von Waldgeistern.
Ihre Namen waren: Waldgeist der verstreuten Blumen wie Wolken, Waldgeist der blühenden Stämme, die Licht verbreiten, Waldgeist der Sprossen hervorbringenden und strahlenden Brillanz ausstrahlenden, Waldgeist des glückverheißenden reinen Laubs, Waldgeist des kaskadierenden Schatzes flammender Brillanz, Waldgeist der reinen Erleuchtung, Waldgeist des wohlklingenden Donners, Waldgeist des durchdringenden duftenden Lichts,
Waldgeist des wundersamen Lichts, das Brillanz reflektiert, Waldgeist des Glanzes und der Strahlkraft und des Aromas von Blüten und Früchten. Solche Waldgeister dienten ihnen als Anführer. Sie waren dort in unvorstellbarer Zahl. Sie alle strahlten unermesslich schönes Licht aus.
Es gab dort auch unzählige Kräutergeister.
Ihre Namen waren: Glückverheißender Kräutergeist, Kräutergeist des Sandelholzwaldes, Kräutergeist des reinen Lichts, Kräutergeist des allseits bekannten Lichts, Kräutergeist der Haarporen, Kräutergeist der universell heilenden Reinheit, Kräutergeist des lauten Brüllens, Kräutergeist des Lichtbanners, das die Sonne überstrahlt, Kräutergeist der klaren Sicht auf die zehn Himmelsrichtungen, Kräutergeist des energieverstärkenden Blicks,
Kräutergeist des erhellenden Blicks. Solche Kräutergeister dienten ihnen als Anführer. Sie waren in unzähliger Zahl anwesend. Von Natur aus waren sie frei von Verunreinigungen und nutzten ihre Güte, um Lebewesen zu schützen.
Es gab dort auch unzählige Pflanzengeister. Ihre Namen waren:
Pflanzengeist des sanften und erlesenen Geschmacks, Kräutergeist der reinen Strahlkraft der Jahreszeiten

20

Ihre Namen waren: Sanfter und erlesener Pflanzengeist, Reine Strahlkraft der Jahreszeiten, Blumen-Pflanzengeist, Kraftvoller Pflanzengeist, Geist der Lebensenergien, Überall Wurzel- und Fruchtbringender Pflanzengeist, Wunderbar geschmückter, Haarknoten-Pflanzengeist, Feuchter und glänzender Pflanzengeist, Geist des subtilen Duftes, Geist der Freude und Geist des reinen Lichts. Pflanzengeister wie diese dienten ihnen als Anführer. Sie waren zahlreich vertreten. Keiner von ihnen hatte nicht die Fähigkeit zur tiefen, mitfühlenden Freude entwickelt.
Auch unzählige Flussgeister waren dort. Ihre Namen waren: Flussgeist, der überall schnelle Strömungen erzeugt; Flussgeist, der überall Quellen und Bäche reinigt; Flussgeist, der unbeflecktes, reines Auge; Flussgeist, dessen Rauschen alle zehn Himmelsrichtungen durchdringt; Flussgeist, der Wesen rettet und beschützt; Flussgeist, der hitzefreies, reines Licht; Flussgeist, der überall Freude erzeugt; Flussgeist, der Banner der Überlegenheit der Tugend; Flussgeist, der das Licht der Welt erleuchtet; Flussgeist, der Licht der ozeanischen Tugend. Flussgeister wie diese dienten ihnen als Anführer.
Sie waren in unzähliger Zahl anwesend. Sie alle widmeten sich eifrig dem Wohl der Wesen.
Es gab dort auch unzählige Meeresgeister. Ihre Namen waren: Manifestierender kostbarer Licht-Ozeangeist, Vajra-Banner-Ozeangeist, Fern von Staub und frei von Verunreinigungen-Ozeangeist, Palast der allgegenwärtigen Wasser-Ozeangeist, Glückverheißender kostbarer Mond-Ozeangeist, Meeresgeist mit wundersamer Blumen-Drachen-Haarknoten, Überall-Ozeangeist, Strahlkraft und Geschmack bewahrend, Ozeangeist mit kostbarer flammender Blüten-Strahlkraft, Meeresgeist mit wundersamer Vajra-Haarknoten-Ozeangeist und Ozeangeist mit Brandungsdonner.
Solche Meeresgeister dienten ihnen als Anführer. Sie waren zahllos anwesend. Sie alle hatten sich mit dem großen Ozean der verdienstvollen Eigenschaften des Tatha gata erfüllt.
Es gab dort auch unzählige Wassergeister. Ihre Namen waren: Wassergeist des allgegenwärtigen Wolkenbanners, Wassergeist des Gezeitendonners, Wassergeist des wundervoll gefärbten, gewundenen Haarknotens, Wassergeist des Strudels der Geschicklichkeit, Wassergeist des Sammlers des Duftes der Reinheit, Wassergeist des Lichts und Klangs der Brücke des Verdienstes, Wassergeist der souveränen Meisterschaft der leichten Zufriedenheit,
Wassergeist des feinen Klangs der reinen Freude, Wassergeist des allgegenwärtig manifestierten, ehrfurchtgebietenden Lichts und Wassergeist des ozeandurchdringenden Brüllens. Wassergeister wie diese dienten ihnen als Anführer. Sie waren in unzähliger Zahl anwesend.
Sie waren stets eifrig darin, alle Wesen zu retten und ihnen Gutes zu tun.
Es gab dort auch unzählige Feuergeister. Ihre Namen waren: Feuergeist des flammenden Schatzes allgegenwärtiger Strahlkraft, Feuergeist des Lichts....

21

Von überall her gesammelter Feuergeist, allgegenwärtig erleuchtender Feuergeist der großen Strahlkraft, Feuergeist des Palastes der vielen Wunder, Feuergeist des endlos strahlenden Haarknotens, Feuergeist der Augen der vielen Arten von Feuergeist des flammenden Lichts, Feuergeist der Paläste in den zehn Himmelsrichtungen wie der Berg Feuergeist des Sumeru, Feuergeist der souveränen Beherrschung ehrfurchtgebietender Strahlkraft, Feuergeist des Dunkelheit vertreibenden Glanzes und Feuergeist der Donner- und Blitzlichter.
Solche Feuergeister dienten ihnen als Anführer. Sie waren in unbeschreiblich großer Zahl anwesend. Sie alle waren in der Lage, viele verschiedene Arten von Licht zu manifestieren und die brennenden Leiden der Wesen zu löschen.
Es gab dort auch unzählige Windgeister. Ihre Namen waren: Windgeist der ungehinderten Strahlkraft, Windgeist der allgegenwärtigen Manifestation mutiger Taten, Windgeist des tosenden Sturms, Windgeist der reinen Lichtverzierung, Windgeist der Macht, die Gewässer auszutrocknen, Windgeist des allgegenwärtigen lauten Heulens, Windgeist des herabhängenden Baumkronen-Haarknotens, Windgeist der ungehinderten Reise, Windgeist der verschiedenen Paläste und Windgeist des allgegenwärtigen hellen Lichts. Solche Windgeister dienten ihnen als Anführer. Sie waren in unzähligen Scharen anwesend. Sie alle waren eifrig damit beschäftigt, stolze Gedanken zu vertreiben.
Es gab auch unzählige Weltraumgeister dort. Ihre Namen waren: Allgegenwärtiger, erleuchtender Raumgeist aus reinem Licht, Wandergeist, der überall in der Ferne umherstreift, Raumgeist, der günstige Winde erzeugt, Raumgeist, der sicher und frei von Hindernissen weilt, Raumgeist, Raumgeist mit gewaltigen Schritten und wundersamer Haarpracht, Raumgeist mit ungehinderter, flammender Strahlkraft, Raumgeist mit ungehinderter, höchster Macht, Raumgeist mit makelloser Strahlkraft, Raumgeist mit tiefer und weitreichender, erhabener Stimme und Raumgeist, der die zehn Himmelsrichtungen durchdringt. Solche Raumgeister dienten ihnen als Anführer. Sie waren in unzähliger Zahl anwesend. Ihre Gedanken waren unbefleckt und strahlend rein.
Es gab dort auch unzählige Himmelsrichtungsgeister. Ihre Namen waren: Geschmückt mit leuchtenden Praktiken Richtungsgeist,
Überall manifestierende Strahlkraft Richtungsgeist, mit Leuchtenden Praktiken geschmückter Richtungsgeist, Ungehinderte, allgegenwärtige Reise Richtungsgeist, Für immer trennende Illusion Richtungsgeist, Überall im reinen Raum wandernder Richtungsgeist, Großartiger Klang der Wolkenbanner Richtungsgeist, Unerschütterlicher Haarknoten-Augen-Richtungsgeist, Überall das Karma der Welt betrachtender Richtungsgeist und
Allgegenwärtig wandernder und beobachtender Richtungsgeist.

22

Richtungsgeister wie diese dienten ihnen als Anführer. Sie waren unzählig. Sie waren in der Lage, mit geschickten Mitteln überall strahlendes Licht zu verbreiten, das die zehn Himmelsrichtungen beständig, unaufhörlich und endlos erleuchtete.
- Es gab dort auch unzählige Nachtgeister. Ihre Namen waren: Reines Licht der universellen Tugend, Nachtgeist, der die Welt mit freudigen Augen betrachtet; Nachtgeist, Beschützer der essentiellen Energien der Welt; Nachtgeist, stille Meeresklänge; Nachtgeist, der überall Glück manifestiert; Nachtgeist, der überall Baumblüten öffnet; Nachtgeist, unparteiischer Beschützer und Nährer; Nachtgeist, der in Glück wandert und spielt; Nachtgeist, der stets freudige Fähigkeiten besitzt; Nachtgeist und Produzent reinen Verdienstes. Nachtgeister wie diese dienten ihnen als Anführer. Sie waren unzählig. Sie alle kultivierten fleißig und verließen sich für ihr Glück auf den Dharma.
- Es gab dort auch unzählige Taggeister. Ihre Namen waren: Taggeist der manifestierenden Paläste, Taggeist der Weisheit, Taggeist der prachtvollen Verzierungen, Taggeist des erhabenen Lichts duftender Blumen, Taggeist der überall sammelnden wunderbaren Kräuter, Taggeist der Freude am Erschaffen freudiger Augen, Taggeist der allgegenwärtigen Manifestation in alle Richtungen, Taggeist des Lichts großen Mitgefühls, Taggeist der strahlenden Wurzeln der Güte und Taggeist der Girlande wunderbarer Blumen. Solche Taggeister dienten als ihre Anführer. Sie waren in unzähliger Zahl anwesend. Sie alle waren imstande, unerschütterlichen Glauben an das erhabene Dharma zu vermitteln und arbeiteten unentwegt mit energischem Fleiß zusammen, um Paläste zu schmücken.
- Es gab dort auch unzählige Asura-Könige. Ihre Namen waren: Rāhula Asura-König, Vimacitra Asura-König, Geschickter Beschwörungs-Asura-König, Asura-König mit großem Gefolge, Asura-König der großen Kräfte, Asura-König der allgegenwärtigen Erleuchtung, Asura-König der wunderbaren Verzierungen solider Praxis, Asura-König der umfassenden Kausalweisheit, Asura-König der manifestierenden höchsten Tugend und Asura-König der wunderbar schönen Stimme.
Solche Asura-Könige dienten ihnen als Anführer. Sie waren in unzählbarer Zahl anwesend und alle waren bereits energisch damit beschäftigt,
Arroganz und Leiden zu bezwingen.
- Es gab dort auch eine unvorstellbar große Anzahl von Garuda-Königen. Ihre Namen waren: König der großen Geschwindigkeit und Macht,
König des unzerstörbaren Juwelenkopfes,
König der reinen Geschwindigkeit,
König der unumstößlichen Entschlossenheit,
König der Anziehungskraft,
König des im großen Ozean weilenden Wesens,
König des reinen Lichts der Festigkeit,
König des kunstvoll geschmückten Kronenkopfes,
König des blitzschnell überall Erscheinenden,
König des Ozeans der universellen Kontemplation,
König der allgegenwärtigen Stimme und der weiten Augen.

23

</poem> Garuḍa-Könige wie diese dienten ihnen als Anführer. Sie waren in unvorstellbar großer Zahl anwesend. Sie alle hatten bereits die Macht großer, geschickter Mittel perfektioniert und waren in der Lage, alle Wesen zu retten und herbeizurufen. - Es gab dort auch unzählige Kiṃ-Nara-Könige. Ihre Namen waren: Gott des Lichts feiner Intelligenz Kiṃ-Nara-König, Banner wunderbarer Blumen Kiṃ-Nara-König, Vielfältiger Schmuck Kiṃ-Nara-König, Wohlklingendes Gebrüll Kiṃ-Nara-König, Juwelenbaumlicht Kiṃ-Nara-König, Anmutig anzusehen Kiṃ-Nara-König, Geschmückt mit höchster Strahlkraft Kiṃ-Nara-König, Banner erlesener Blumen Kiṃ-Nara-König, Erdbebende Stärke Kiṃ-Nara-König und Bezwinger böser Horden Kiṃ-Nara-König. Solche Kiṃ nara-Könige dienten ihnen als Anführer. Sie waren unzählig. Sie alle waren fleißig und eifrig in der Betrachtung aller Dharmas, und ihre Geister waren stets glückselig, während sie mit müheloser Meisterschaft umherstreiften.

Es gab dort auch unzählige Mahoraga-Könige. Ihre Namen waren: Mahoraga-König der ausgezeichneten Weisheit, Mahoraga-König des reinen, ehrfurchtgebietenden Klangs, Mahoraga-König der höchsten Weisheit, Mahoraga-König der wunderbaren Augen, Mahoraga-König der Lampenbanner und Zuflucht der Wesen, Mahoraga-König des Banners höchster Strahlkraft, Mahoraga-König des Löwenherzens, Mahoraga-König der Klänge der vielen wunderbaren Verzierungen, Mahoraga-König der Sumeru-Festigkeit und Mahoraga-König der entzückenden Strahlkraft. Solche Mahoraga-Könige dienten ihnen als Anführer. Sie waren unermesslich zahlreich. Sie alle waren eifrig damit beschäftigt, weitreichende und geschickte Mittel zu entwickeln, durch die sie es den Wesen ermöglichten, das Netz der Täuschung für immer zu zerreißen. - Es gab dort auch unzählige Yaksha-Könige. Ihre Namen waren: Vaiśravaṇa Yaksha-König, Klang der souveränen Herrschaft Yaksha-König, Strenger Waffenträger Yaksha-König, Große Weisheit Yaksha-König, Herr der Flammenden Augen Yaksha-König, Vajra-Augen Yaksha-König, Tapferer und Starker Armer Yaksha-König, Tapferer Gegner großer Heere Yaksha-König, Reicher Reichtum Yaksha-König und Macht, Hohe Berge zu zerstören Yaksha-König. Solche Yaksha-Könige dienten ihnen als Anführer. Sie waren in unzähliger Zahl dort. Sie alle waren eifrig darin, alle Wesen zu beschützen. - Es gab dort auch unzählige große [[Drachen[[-Könige. Ihre Namen waren: Virūpākṣa Drachenkönig, Sāgara Drachenkönig, Subtiler Banner der Wolkenklänge Drachenkönig, Flammenmaul Ozeanlicht Drachenkönig, Allgegenwärtiges Banner der hohen Wolken Drachenkönig, Takṣaka Drachenkönig, Grenzenlose Schritte Drachenkönig, Reine Form Drachenkönig, Große Stimme mit universeller Reichweite Drachenkönig und Frei von Hitzestress Drachenkönig. </poem>

24

(* Übersetzung mit freundlicher Genehmigung von kalavinka.org )

Literatur