Loblieder im Palast des Tushita Himmels

Aus Spiritwiki

Loblieder im Palast des Tushita Himmels ist das Kapitel 24 des Avatamsaka Sutra.

Übersetzung

Zu jener Zeit kamen aufgrund der spirituellen Kräfte des Buddha aus allen zehn Himmelsrichtungen, jenseits unzähliger Länder, so zahlreich wie die Atome in den unzähligen Buddha-Khṣetras, große Bodhisattvas, um dem Buddha ihre Ehrerbietung zu erweisen. Jeder von ihnen wurde von Bodhisattvas begleitet, so zahlreich wie die Atome in den unzähligen Buddha-Khṣetras. Ihre Namen waren: Vajra-Banner-Bodhisattva, Fester-Banner-Bodhisattva, Mut-Banner-Bodhisattva, Strahlkraft-Banner-Bodhisattva, Weisheits-Banner-Bodhisattva, Juwelen-Banner-Bodhisattva, Kraft-Banner-Bodhisattva, Unbefleckte-Reinheit-Banner-Bodhisattva, Sternbild-Banner-Bodhisattva und Dharma-Banner-Bodhisattva.
Die Länder, aus denen sie kamen, waren die Welt der Wundersamen Juwelen,
die Welt der Wundersamen Musik, die Welt des Wundersamen Silbers, die Welt des Wundersamen Goldes,
die Welt der Wundersamen Mani-Juwelen, die Welt des Wundersamen Vajra,
die Welt des Wundersamen Padma, die Welt des Wundersamen Utpala-Lotus,
die Welt des Wundersamen Sandelholzes und
die Welt des Wundersamen Duftes.
Jeder von ihnen hatte unter Buddhas reines Brahmacarya praktiziert.
Diese Buddhas waren der Buddha des Endlosen Banners,
der Buddha des Windbanners,
der Buddha des Befreiungsbanners, der Buddha des Ehrfurchtgebietenden Auftretens,
der Buddha des Strahlenden Zeichenbanners, der Buddha des Ewigkeitsbanners, der Buddha des Höchsten Banners, der Buddha des Souveränen Meisters, der Buddha des Brahman-Banners und
der Buddha des Kontemplationsbanners.
Nachdem diese Bodhisattvas in der Gegenwart des Buddha angekommen waren, verneigten sie sich ehrfürchtig zu seinen Füßen.
Mithilfe der spirituellen Kräfte Buddhas beschworen sie jeweils einen wundervollen, juwelenbesetzten Löwenthron, der von einem juwelenbesetzten Netz umhüllt war, das den Bereich vollständig ausfüllte.
Dann setzten sich die Bodhisattvas in jeder der Himmelsrichtungen, aus denen sie gekommen waren, in Lotusposition auf ihre Sitze. Ihre Körper strahlten daraufhin hunderttausend Koti aus Nayutas und Asaṃ Khyeyas reinen Lichts aus. Diese Lichtstrahlen entsprangen dem Juwel des reinen Geistes dieser Bodhisattvas und ihren großen Gelübden, durch die sie alle Fehler aufgaben.
Sie offenbarten die reinen Dharmas aller souveränen Meisterschaften der Buddhas.
Durch die Kraft ihrer unparteiischen Gelübde waren diese Bodhisattvas überall imstande, alle Wesen zu retten und zu beschützen.

570

Sie waren diejenigen, an deren Anblick sich alle auf der Welt erfreuten, und wer sie sah, tat dies nicht vergeblich, denn alle, die sie sahen, erlangten Übung und Disziplin. Diese Vielzahl von Bodhisattvas hatte bereits unzählige verdienstvolle Eigenschaften vollendet, zum Beispiel:
- Sie wandern ungehindert durch die Länder aller Buddhas;
- Sie sehen den unabhängigen reinen Dharma-Körper;
- Sie nutzen den Weisheitskörper, um unzählige Körper zu manifestieren, die in alle zehn Richtungen reisen und den Buddhas dienen;
- Sie betreten alle Buddhas unermessliche, grenzenlose und unvorstellbare Dharmas der höchsten Meisterschaft;
- Sie weilen in den unzähligen Toren des Allwissens und nutzen das Licht der Weisheit, um alle Dharmas gründlich zu verstehen;
Sie erlangen Furchtlosigkeit gegenüber allen Dharmas, wodurch sie, was immer sie auch auslegen, dies mit unerschöpflicher Eloquenz bis ans Ende aller Zeiten tun können.
Mit großer Weisheit öffnen sie das Tor zur vollständigen Bewahrung.
Mit dem geläuterten Auge der Weisheit betreten sie die tiefe Dharma-Ebene.
Der Erkenntnisbereich ihrer Weisheit ist grenzenlos; und ihre höchste Reinheit ist raumgleich.
Wie sich die Scharen von Bodhisattvas dort in diesem Tuṣita-Palast dieser Welt versammelten, so versammelten sich auch Bodhisattvas mit denselben Namen in allen anderen Tuṣita-Palästen in den zehn Himmelsrichtungen, in denen die Namen der Länder, aus denen sie kamen, und der Buddhas, mit denen sie verbunden waren, identisch waren.
Zu jener Zeit entsprangen aus den Kniescheiben des Bhagavat Hunderte von Tausenden von Lichtstrahlen (Kotīs Nayutas), die überall alle Welten im Dharma-Bereich und im Bereich des leeren Raums erleuchteten.
Alle anderen Bodhisattvas konnten die spirituellen Wandlungen dieses Buddhas sehen, und alle diese Bodhisattvas konnten die spirituellen Wandlungen all der anderen TathaGatas sehen. In der Vergangenheit hatten all diese Bodhisattvas Wurzeln der Güte gepflanzt und gemeinsam mit Vairocana Tatha-Gata die Bodhisattva-Praktiken kultiviert.
Sie alle waren bereits erwacht und hatten die höchste Meisterschaft und die tiefsten Befreiungen aller Buddhas erlangt, hatten bereits den Körper des undifferenzierten Dharma-Reiches angenommen, hatten alle Länder betreten und doch keinen festen Wohnsitz, hatten bereits unzählige Buddhas gesehen, die sie besucht und denen sie gedient hatten, und waren in einem einzigen Augenblick des Geistes frei und ungehindert durch das gesamte Dharma-Reich gereist.

571

572

573

574

575

576

577

578

579

580

581

582

Selbst wenn man die Grenzen der zukünftigen Zeit ausschöpfte und alle Buddha-Kṣetras durchwanderte, solange man dieses wunderbare Dharma nicht suchte, würde man Bodhi niemals erlangen.
Von Anbeginn der Vergangenheit bis in die Gegenwart wanderten die Wesen lange Zeit im Samsara umher, und haben das wahre Dharma dennoch nicht vollständig verstanden.
Deshalb sind die Buddhas in der Welt erschienen.
Alle diese Dharmas sind unzerstörbar, und es gibt niemanden, der sie zerstören könnte.
Das große Licht derer mit höchster Meisterschaft erstrahlt überall auf der Welt.

Ende von Kapitel 24

Literatur