Die undenkbaren Dharmas der Buddhas

Aus Spiritwiki

Die undenkbaren Dharmas der Buddhas ist das Kapitel 33 des Avatamsaka Sutra.

Übersetzung

=== 1211 ===

Zu jener Zeit befanden sich in jener großen Versammlung Bodhisattvas, die folgende Gedanken hegten:
Wie können die Länder der Buddhas unvorstellbar sein?
Wie können die ursprünglichen Gelübde der Buddhas unvorstellbar sein?
Wie kann die Abstammungslinie der Buddhas unvorstellbar sein?
Wie können die Erscheinungen der Buddhas in der Welt unvorstellbar sein?
Wie können die Körper der Buddhas unvorstellbar sein?
Wie können die Stimmen der Buddhas unvorstellbar sein?
Wie kann die Weisheit der Buddhas unvorstellbar sein?
Wie können die souveränen Kräfte der Buddhas unvorstellbar sein?
Wie können die ungehinderten Eigenschaften der Buddhas unvorstellbar sein?
Und wie können die Befreiungen der Buddhas unvorstellbar sein?

Zu jener Zeit, da der Bhagavat die Gedanken der Bodhisattvas kannte, nutzte er seine spirituellen Kräfte, um ihnen beizustehen, seine Weisheit, um sie zu umarmen, seinen Glanz, um sie zu erleuchten, und erfüllte sie mit seiner gewaltigen Stärke.
Er ermöglichte es dem Bodhisattva des Blauen Lotusschatzes, in der Furchtlosigkeit des Buddha zu verweilen, in den Bereich des Buddha-Dharma einzutreten, die gewaltigen Tugenden des Buddha und seine souveräne Beherrschung der spirituellen Überkenntnisse zu erlangen, die ungehinderten, weiten Betrachtungen des Buddha zu erreichen, die Reihenfolge der Nachfolge in den Linien aller Buddhas zu erkennen und in den unermesslich vielen wirksamen Mitteln des Buddha-Dharma zu weilen.

Zu jener Zeit erlangte der Bodhisattva des Blauen Lotus-Schatzes ein tiefgreifendes Verständnis des ungehinderten Dharma-Bereichs, verweilte sicher und frei von Hindernissen in der tiefgründigen Praxis, erfüllte die großen Gelübde Samantabhadras vollständig und erkannte die Dharmas aller Buddhas.
Indem er die Wesen mit großem Mitgefühl betrachtete, wünschte er ihnen, Reinheit zu erlangen und sich intensiv und fleißig, frei von Müdigkeit und Trägheit, der Praxis aller Bodhisattva-Dharmas zu widmen.
In einem einzigen Augenblick des Geistes erlangte er die Weisheit des Buddha, verstand alle Wege zur unerschöpflichen Weisheit und erlangte die vollständige Bewahrung aller Dharmas und die Beredsamkeit der Lehre.

=== 1212 ===

Dann, unterstützt von den spirituellen Kräften des Buddha, sprach er zum Bodhisattva des Lotus-Schatzes:
Söhne des Buddha, alle Buddhas, die Bhagavats, haben unzählige Wohnstätten, zum Beispiel: die Wohnstätte, in der sie ewig in großem Mitgefühl verweilen; die Wohnstätte, in der sie mit vielen verschiedenen Körpern die Werke aller Buddhas vollbringen; die Wohnstätte, in der sie mit unparteiischem Geist das Rad des reinen Dharma drehen; die Wohnstätte, in der sie mit der Beredsamkeit der vier ungehinderten Erkenntnisse unzählige Dharmas erklären;
die Wohnstätte der unvorstellbaren Dharmas aller Buddhas;
die Wohnstätte, in der ihre reinen Stimmen unzählige Länder durchdringen;
die Wohnstätte der unaussprechlich vielen, äußerst tiefgründigen Bereiche des Dharma; und
die Wohnstätte, in der sie alle höchsten spirituellen Superkenntnisse manifestieren und imstande sind, das uneingeschränkte und letztendliche Dharma zu offenbaren und zu erklären.
Söhne des Buddha, alle Buddhas, die Bhagavats, besitzen zehn Arten von Dharmas, mit denen sie sich überall im maßlosen und grenzenlosen Dharma-Reich bewegen.
Welche sind diese zehn? Sie sind folgende:
Alle Buddhas besitzen den grenzenlosen Körper, der reine physische Zeichen aufweist, der überall in alle Wiedergeburtsschicksale eintritt und dennoch frei von jeglichen befleckenden Anhaftungen bleibt;
Alle Buddhas besitzen die grenzenlos uneingeschränkte Sehkraft, mit der sie alle Dharmas klar sehen können;
Alle Buddhas besitzen die grenzenlos uneingeschränkte Hörkraft, mit der sie alle Klänge vollständig erfassen können;
Alle Buddhas besitzen den grenzenlos feinen Geruchssinn, mit dem sie die höchste Vollkommenheit aller Buddhas erreichen können;
alle Buddhas besitzen die gewaltige und lange Zunge, die ihre wunderbare Stimme hervorbringt, die das gesamte Dharma-Reich durchdringt;
alle Buddhas besitzen den grenzenlosen Körper, der, in Reaktion auf die Geisteskräfte der Wesen, es allen ermöglicht, sie zu sehen;
alle Buddhas besitzen die grenzenlose Geisteskraft, die im ungehinderten und allumfassenden Dharma-Körper wohnt;
alle Buddhas besitzen die grenzenlos ungehinderten Befreiungen, mit denen sie die unendlichen Kräfte der großen spirituellen Superwissensformen manifestieren; und

Alle Buddhas besitzen grenzenlose, reine Welten, mit denen sie, im Einklang mit der Natur der Wesen, eine Vielzahl von Buddha-Ländern manifestieren, die mit unzähligen verschiedenen Arten von Schmuck gefüllt sind, und dennoch bewirken, dass diese keine verunreinigende Anhaftung hervorrufen.

=== 1213 ===

Alle Buddhas besitzen das grenzenlose Verhalten und die Gelübde der Bodhisattvas, erlangen vollkommene Weisheit, erlangen mühelose Beherrschung der Wunderkräfte und sind vollständig imstande, alle Dharmas des Buddha zu begreifen.
Söhne des Buddha, dies sind die zehn Arten von Dharmas des Tathagata, des Arhat, des Rechtschaffenen und Vollkommen Erleuchteten, überall im grenzenlosen Dharma-Reich.
Söhne des Buddha, alle Buddhas, die Bhagavats, besitzen zehn Arten von Wissen, die sie in jedem aufeinanderfolgenden Bewusstseinsmoment erlangen.
Welche sind diese zehn? Sie lauten wie folgt:
In nur einem einzigen Bewusstseinsmoment können alle Buddhas die Herabkunft vom Himmel in unzähligen Welten manifestieren;
In nur einem einzigen Bewusstseinsmoment können alle Buddhas die Geburt des Bodhisattva in unzähligen Welten manifestieren;
In einem einzigen Augenblick des Geistes können alle Buddhas manifestieren, dass sie ihr irdisches Leben verlassen und den Pfad beschreiten in unzähligen Welten;
in einem einzigen Augenblick des Geistes können alle Buddhas manifestieren, dass sie unter dem Bodhi-Baum die universelle und rechte Erleuchtung erlangen;
in unzähligen Welten können alle Buddhas manifestieren, dass sich das Rad des erhabenen Dharma dreht;
in unzähligen Welten können alle Buddhas manifestieren, dass sie das Rad des erhabenen Dharma in Bewegung setzen.
In einem einzigen Augenblick des Geistes können alle Buddhas manifestieren, dass sie die Wesen lehren und allen Buddhas Opfergaben darbringen;
in unzähligen Welten können alle Buddhas manifestieren, dass sie eine unermessliche Anzahl verschiedenster Buddha-Körper in unzähligen Welten erschaffen.

In einem einzigen Augenblick der Geisteskraft sind alle Buddhas imstande, alle vielen verschiedenen Arten von Schmuck und unzählige
Schmuckstücke in unzähligen Welten zu manifestieren, zusammen mit der souveränen Meisterschaft und dem Schatz des Allwissens der Tathagata;
In einem einzigen Augenblick der Geisteskraft sind alle Buddhas imstande, unzählig viele reine Wesen in unzähligen Welten zu manifestieren; und
In einem einzigen Augenblick der Geisteskraft sind alle Buddhas imstande, in unzähligen Welten die vielen verschiedenen Arten von Fähigkeiten, die vielen verschiedenen Arten von Kraft und die vielen verschiedenen Arten von Praxis und Verständnis aller Buddhas der drei Zeitepochen zu manifestieren und die universelle und rechte Erleuchtung in allen drei Zeitepochen zu verwirklichen.

=== 1214 ===

Dies sind die zehn.
Die Söhne Buddhas, alle Buddhas, die Bhagavats, haben zehn Wege, auf denen sie den richtigen Zeitpunkt nicht verpassen.
Welche sind diese zehn? Sie sind:
Alle Buddhas verpassen nie den richtigen Zeitpunkt, um die universelle und rechte Erleuchtung zu erlangen.
Alle Buddhas verpassen nie den richtigen Zeitpunkt, um Wesen, mit denen sie aufgrund karmischer Bedingungen verbunden sind, zu reifen.
Alle Buddhas verpassen nie den richtigen Zeitpunkt, um Bodhisattvas Vorhersagen zu machen.
Alle Buddhas verpassen nie den richtigen Zeitpunkt, um spirituelle Kräfte zu manifestieren, die dem Geist der Wesen angepasst sind.
Alle Buddhas verpassen nie den richtigen Zeitpunkt, um Buddha-Körper gemäß dem Verständnis der Wesen zu manifestieren.
Alle Buddhas verpassen nie den richtigen Zeitpunkt, um im großen Loslassen zu verweilen.
Alle Buddhas verpassen nie den richtigen Zeitpunkt, um Dörfer zu betreten.
Alle Buddhas verpassen nie den richtigen Zeitpunkt, um diejenigen mit reinem Glauben anzuziehen.
Alle Buddhas verpassen nie den richtigen Zeitpunkt, um böse Wesen zu erziehen. Und
alle Buddhas verpassen nie den richtigen Zeitpunkt, um das unvorstellbare spirituelle Wissen aller Buddhas zu offenbaren.
Dies sind die zehn.
Söhne des Buddha, alle Buddhas, die Bhagavats, besitzen zehn Arten von unvergleichlichen und unvorstellbaren Wirkungsbereichen.
Welche sind diese zehn? Sie lauten wie folgt:
Wenn alle Buddhas im Lotussitz sitzen, erfüllen sie alle Welten in den zehn Himmelsrichtungen.
Wenn alle Buddhas einen Satz mit einer einzigen Bedeutung aussprechen, sind sie dadurch in der Lage, alle Lehren des Buddha zu erklären.
Wenn alle Buddhas einen einzigen Lichtstrahl aussenden, können sie alle Welten erleuchten.
Alle Buddhas sind in der Lage, mit nur einem Körper alle Körper zu manifestieren.
Alle Buddhas sind in der Lage, alle Welten an einem einzigen Ort zu offenbaren.
Alle Buddhas sind mit nur einer einzigen Art von Wissen fähig, ein ungehindertes und endgültiges Verständnis aller Dharmas zu erlangen.
Alle Buddhas sind in einem einzigen Augenblick der Geisteskraft fähig, sich in alle Welten der zehn Himmelsrichtungen zu begeben.
Alle Buddhas sind in einem einzigen Augenblick der Geisteskraft fähig, die unzähligen ehrfurchtgebietenden Tugenden des Tathagata zu manifestieren. Alle Buddhas sind in einem einzigen Augenblick der Geisteskraft fähig, sich auf alle Buddhas und Wesen der drei Zeitepochen zu konzentrieren, ohne dabei Unordnung in ihrem eigenen Geist zu erfahren.
Und in einem einzigen Augenblick der Geisteskraft verweilen alle Buddhas in im Wesentlichen identischer und nicht-dualistischer Identität mit allen Buddhas der Vergangenheit, Zukunft und Gegenwart. Dies sind die zehn.
Söhne des Buddha, alle Buddhas, die Bhagavats, sind fähig, zehn Arten von Weisheit hervorzubringen.
Welche sind diese zehn? Sie lauten wie folgt:
Alle Buddhas wissen, dass alle Dharmas keine Neigungen haben, und dennoch sind sie imstande, die Weisheit hervorzubringen, die Hingaben und Gelübde bewirkt.
Alle Buddhas wissen, dass alle Dharmas keinen Körper haben, und dennoch sind sie imstande, die Weisheit hervorzubringen, die reine Körper manifestiert.

=== 1215 ===

Alle Buddhas wissen, dass alle Dharmas im Grunde nicht-dual sind, und dennoch sind sie fähig, die Weisheit hervorzubringen, die Erleuchtung ermöglicht. Alle Buddhas wissen, dass alle Dharmas frei von jeglichem Selbst und jeglichem Sein sind, und dennoch sind sie fähig, die Weisheit hervorzubringen, mit der sie Wesen unterweisen. Alle Buddhas wissen, dass alle Dharmas im Grunde zeichenlos sind, und dennoch sind sie fähig, die Weisheit hervorzubringen, die alle Zeichen versteht. Alle Buddhas wissen, dass alle Welten weder Schöpfung noch Zerstörung kennen, und dennoch sind sie fähig, die Weisheit hervorzubringen, die sowohl Schöpfung als auch Zerstörung versteht. Alle Buddhas wissen, dass alle Dharmas keine Bestrebungen kennen, in die sie sich verstricken, und dennoch sind sie fähig, die Weisheit hervorzubringen, die die Folgen karmischer Handlungen kennt. Alle Buddhas wissen, dass alle Dharmas weder Worte noch Sprache kennen, und dennoch sind sie fähig, die Weisheit hervorzubringen, die Worte und Sprache versteht.
Alle Buddhas wissen, dass alle Dharmas frei von Verunreinigungen und Reinheit sind, und dennoch sind sie imstande, die Weisheit hervorzubringen, die Verunreinigungen und Reinheit erkennt.
Und alle Buddhas wissen, dass alle Dharmas weder Entstehen noch Vergehen kennen, und dennoch sind sie imstande, die Weisheit hervorzubringen, die Entstehen und Vergehen versteht. Dies sind die zehn.
Söhne des Buddha, alle Buddhas, die Bhagavats, besitzen zehn Arten von Dharmas mit allumfassendem Einzug.
Welche sind diese zehn? Sie sind folgende:
Alle Buddhas besitzen einen reinen und wunderbaren Körper, der überall in die drei Zeitabschnitte eintritt.
Alle Buddhas haben alle drei Arten der souveränen Meisterschaft, mit denen sie überall Wesen lehren, vollständig vollkommen vervollkommnet.
Alle Buddhas haben alle Dhāraṇīs, mit denen sie überall alle Dharmas der Buddhas annehmen und aufrechterhalten können, vollständig
vollkommen vervollkommnet.
Alle Buddhas haben die Ausdruckskraft der vier Arten ungehinderten Wissens vollkommen vervollkommnet, durch die sie überall das Rad des reinen Dharma in Bewegung setzen.
Alle Buddhas haben das unparteiische, große Mitgefühl vollkommen vervollkommnet, durch das sie kein Wesen im Stich lassen. Alle Buddhas haben die äußerst tiefen Dhyana-Versenkungen vollkommen vervollkommnet, durch die sie beständig alle Wesen überall betrachten.
Alle Buddhas haben die Wurzeln der Güte, die aus dem Wohltun anderer entspringen, vollkommen vervollkommnet, durch die sie sich unaufhörlich der Schulung der Wesen widmen.
Alle Buddhas haben den ungehinderten Geist vollkommen vervollkommnet, durch den sie überall sicher im gesamten Dharma-Bereich verweilen können.
Alle Buddhas haben die ungehinderten spirituellen Kräfte, durch die sie in einem einzigen Augenblick überall alle Buddhas der drei Zeitabschnitte manifestieren, vollständig vervollkommnet.
Alle Buddhas haben die ungehinderte Weisheit, durch die sie in einem einzigen Augenblick überall alle numerischen Kategorien der Kalpas in den drei Zeitabschnitten etablieren, vollständig vervollkommnet.
Dies sind die zehn.

=== 1216 ===

Die Söhne Buddhas, alle Buddhas, die Bhagavats, besitzen zehn Arten von umfassenden Dharmas, die schwer zu glauben oder anzunehmen sind.
Welche sind diese zehn? Sie lauten wie folgt:
Alle Buddhas sind imstande, alle Māras zu besiegen. Alle Buddhas sind imstande, die Verfechter aller nicht-buddhistischen Wege zu überwinden. Alle Buddhas sind imstande, alle Wesen zu unterweisen und ihnen allen Zufriedenheit zu schenken.
Alle Buddhas sind imstande, alle Welten zu bereisen und die vielen Arten von Wesen zu lehren und zu führen.
Alle Buddhas sind imstande, mit Weisheit verwirklichtes Wissen über die äußerst tiefe Dharma-Welt zu erlangen.
Alle Buddhas sind imstande, den nicht-dualen Körper zu nutzen, um viele verschiedene Körperarten zu manifestieren, die die Welt vollständig erfüllen.
Alle Buddhas sind fähig, ihre reinen Stimmen zu nutzen, um die Beredsamkeit der vier Arten ungehinderten Wissens hervorzubringen, um den Dharma ununterbrochen zu erläutern, sodass jeder, der ihn im Glauben annimmt, dies nicht vergeblich getan hat.
Alle Buddhas sind fähig, in nur einer einzigen Pore unaufhörlich alle Buddhas zu manifestieren, so zahlreich wie die Atome in allen Welten.
Alle Buddhas sind fähig, unzählige Kṣetras in einem einzigen Atom zu offenbaren, so zahlreich wie die Atome in allen Welten, die alle mit den unterschiedlichsten, Arten höchst wunderbarer Verzierungen geschmückt sind, während sie unaufhörlich das Rad des erhabenen Dharma in sich drehen und dadurch Wesen lehren, und zwar selbst dann, wenn jene Staubkörner nicht größer werden und jene Welten nicht kleiner, und da sie stets verwirklichte Weisheit nutzen, um sicher im Dharma-Bereich zu verweilen.
Unzählige Kṣetras in einem einzigen Atom zu offenbaren, so zahlreich wie die Atome in allen Welten, die alle mit den unterschiedlichsten Arten höchst wunderbarer Verzierungen geschmückt sind, während sie unaufhörlich das Rad des erhabenen Dharma in sich drehen und dadurch Wesen lehren, und zwar selbst dann, wenn jene Staubkörner nicht größer werden und jene Welten nicht kleiner werden, und da sie stets verwirklichte Weisheit nutzen, um sicher im gesamten Dharma-Bereich zu weilen.
Alle Buddhas sind fähig, das reine Dharma-Reich vollständig zu durchdringen und das Licht der Weisheit zu nutzen, um die Dunkelheit der Verblendung unter den Weltlichen zu vertreiben.
Dadurch ermöglichen sie ihnen, zum Dharma des Buddha zu erwachen und dem Tathagata zu folgen, um in den zehn Kräften zu verweilen.
Dies sind die zehn.
Als Söhne des Buddha besitzen alle Buddhas, die Bhagavats, zehn Arten großer verdienstvoller Eigenschaften, die makellose Reinheit verkörpern. Was sind diese zehn? Sie sind folgende:
Alle Buddhas besitzen die makellose Reinheit, durch die sie große, ehrfurchtgebietende Tugend besitzen;
Alle Buddhas besitzen die makellose Reinheit der Geburt in die Familie aller Tatha-gatas der drei Zeitabschnitte, den Stamm derer, die in Güte geschult sind;
Alle Buddhas besitzen die makellose Reinheit, durch die ihr Geist bis zum Ende der zukünftigen Zeit keinen Ort hat, an dem er verweilt;
Alle Buddhas besitzen die makellose Reinheit, durch die sie während der drei Zeitabschnitte keinerlei Anhaftung an irgendwelche Dharmas haben;

=== 1217 ===

Alle Buddhas besitzen die makellose Reinheit, durch die sie erkennen,
dass die vielen verschiedenen Arten der Natur nur eine einzige Natur sind,
die keinen Ursprung hat;
Alle Buddhas besitzen die makellose Reinheit des endlosen vergangenen und zukünftigen karmischen Verdienstes,
deren Unermesslichkeit dem gesamten Dharma-Bereich entspricht;
Alle Buddhas besitzen die makellose Reinheit des Zeichens des grenzenlosen Körpers,
durch das sie die Kṣetras der zehn Richtungen durchdringen und sich der Zeit anpassen, während sie alle Wesen unterweisen;
Alle Buddhas besitzen die makellose Reinheit, die darin besteht, die vier Furchtlosigkeiten erlangt zu haben, durch die sie alle Furchtlosigkeit abgelegt haben, wenn sie inmitten der versammelten Gemeinde das Gebrüll des großen Löwen ausstoßen, und durch die sie alle Dharmas klar unterscheiden;
Alle Buddhas besitzen die makellose Reinheit, durch die, wenn sie in einer unermesslichen Anzahl von Kalpas ins Parinirvana eingehen, Wesen, die ihre Namen hören, unermessliches Verdienst erlangen, das sich nicht von dem unterscheidet, als ob die Buddhas noch immer in der Welt weilten;
und Alle Buddhas besitzen die makellose Reinheit, durch die Wesen, die sich in unermesslicher Entfernung, in einer unermesslichen Anzahl von Welten entfernt befinden, diese Buddhas sehen können, solange sie sich in ungeteilter, rechter Achtsamkeit auf diese Buddhas konzentrieren.
Dies sind die zehn.

Die Söhne des Buddha, alle Buddhas, die Bhagavats, besitzen zehn Arten höchster Reinheit.
Was sind diese zehn? Sie sind folgende:
Die vergangenen Gelübde aller Buddhas sind höchstentwickelt rein.
Das Brahmacarya aller Buddhas ist höchstentwickelt rein.
Die Abkehr aller Buddhas von den vielen Illusionen der Welt ist letztlich rein.
Die Verzierungen aller Buddhas auf ihren Ländereien sind letztlich rein.
Die Gefolgschaften aller Buddhas sind letztlich rein.
Die Linien aller Buddhas sind letztlich rein.
Die physischen Zeichen aller Buddhas und sekundären Zeichen sind letztlich rein.
Der unbefleckte Dharma-Körper aller Buddhas ist letztlich rein.
Die ungetrübte Weisheit aller Buddhas des Allwissens ist letztlich rein.
Die Befreiungen aller Buddhas und ihre souveräne Meisterschaft, durch die sie das zu tunde vollbracht haben und das ferne Ufer erreicht haben – diese sind letztlich rein.
Dies sind die Zehn.
Die Söhne des Buddha, alle Buddhas, die Bhagavats, in allen Welten und zu allen Zeiten, haben zehn Arten von Buddha-Werken.
Was sind diese zehn? Sie sind folgende:
Erstens, wenn Wesen sich ungeteilt auf sie konzentrieren, werden sie sich direkt vor ihnen manifestieren.
Zweitens, wenn Wesen einen ungeschulten Geist haben, dann werden sie um ihrer selbst willen den Dharma verkünden.

=== 1218 ===

Drittens, wenn Wesen reinen Glauben entwickeln können, werden sie dadurch unermesslich große Wurzeln der Güte erlangen.
Viertens, wenn Wesen den Dharma-Zustand erreichen, werden sie alle direkte Erkenntnisse manifestieren, durch die sie nichts haben, was sie nicht vollständig verstehen.
Fünftens, sie werden niemals müde, Wesen zu lehren.
Sechstens, auf ihrer Reise zu allen Buddha-Kshetras können sie ungehindert kommen und gehen.
Siebtens, ihr großes Mitgefühl ist so groß, dass sie kein Wesen im Stich lassen.
Achtens, sie manifestieren ständig und unaufhörlich Transformationskörper.
Neuntens, ihre souveräne Beherrschung der spirituellen Überkenntnisse ist unaufhörlich.
Und zehntens, sie weilen im Dharma-Bereich und können überall kontemplieren.
Dies sind die zehn.

Die Söhne Buddhas, alle Buddhas, die Bhagavats, besitzen zehn Arten von Dharmas, die mit ihrem unerschöpflichen Ozean der Weisheit verbunden sind.
Welche zehn sind das? Sie lauten wie folgt:
Der unerschöpfliche Ozean der Weisheit – der Dharma des grenzenlosen Dharma-Körpers aller Buddhas.
Der unerschöpfliche Ozean der Weisheit – der Dharma der maßlosen Buddha-Werke aller Buddhas.
Der unerschöpfliche Ozean der Weisheit – der Dharma der Erkenntnissphäre aller Buddhas mit dem Buddha-Auge.
Der unerschöpfliche Ozean der Weisheit – der Dharma der maßlosen, unzähligen und unvorstellbaren Wurzeln der Güte aller Buddhas.
Der unerschöpfliche Ozean der Weisheit (Dharma) aller Buddhas, der allgegenwärtig das erhabene Elixier der Unsterblichkeit in all seinen Formen herabregnen lässt.
Der unerschöpfliche Ozean der Weisheit (Dharma) aller Buddhas, der die verdienstvollen Eigenschaften des Buddha preist.
Der unerschöpfliche Ozean der Weisheit (Dharma) aller Buddhas, der die vielfältigen Gelübde und das in der Vergangenheit kultivierte Verhalten aller Buddhas umfasst.
Der unerschöpfliche Ozean der Weisheit (Dharma) aller Buddhas, deren ständiges Wirken bis zum Ende der zukünftigen Zeit andauert.
Der unerschöpfliche Ozean der Weisheit (Dharma) aller Buddhas, deren vollständiges Wissen über die mentalen Handlungen aller Wesen umfassend ist. Der unerschöpfliche Ozean der Weisheit, das Dharma aller Buddhas, geschmückt mit Verdienst und Weisheit, die niemand übertreffen kann.
Dies sind die zehn.

Söhne des Buddha, alle Buddhas, die Bhagavats, haben zehn Arten von Dharmas, die sie stets manifestieren.
Welche sind diese zehn? Sie sind folgende:
Alle Buddhas praktizieren stets alle Pāramitās.
Alle Buddhas legen stets die Illusion bezüglich aller Dharmas ab. Alle Buddhas besitzen stets das große Mitgefühl.
Alle Buddhas besitzen stets die zehn Kräfte.
Alle Buddhas drehen stets das Rad des Dharma.
[Alle Buddhas befreien stets alle Wesen.]
Alle Buddhas demonstrieren stets den Wesen die Verwirklichung der rechten Erleuchtung.
Alle Buddhas freuen sich stets daran, alle Wesen zu unterweisen.
Alle Buddhas bewahren stets die rechte Achtsamkeit für das Dharma der Nicht-Dualität.

=== 1219 ===
=== 1220 ===

1220x

=== 1221 ===
=== 1222 ===
=== 1223 ===
=== 1224 ===
=== 1225 ===
=== 1226 ===
=== 1227 ===
=== 1228 ===
=== 1229 ===
=== 1230 ===

1230x

=== 1231 ===
=== 1232 ===
=== 1233 ===
=== 1234 ===
=== 1235 ===
=== 1236 ===
=== 1237 ===
=== 1238 ===
=== 1239 ===
=== 1240 ===

1240x

=== 1241 ===
=== 1242 ===
=== 1243 ===
=== 1244 ===
=== 1245 ===
=== 1246 ===
=== 1247 ===
=== 1248 ===
=== 1249 ===
=== 1250 ===
=== 1251 ===

Literatur