Avatamsaka Sutra: Unterschied zwischen den Versionen
Adm1 (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Adm1 (Diskussion | Beiträge) |
||
| Zeile 114: | Zeile 114: | ||
* On the Origin and Early Development of the Buddhāvataṃsaka-Sūtra, Ōtake Susumu , 2007, in Hamar, Imre, Reflecting Mirrors: Perspectives on Huayan Buddhism, Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 978-3-447-05509-3, S. 89–93 | * On the Origin and Early Development of the Buddhāvataṃsaka-Sūtra, Ōtake Susumu , 2007, in Hamar, Imre, Reflecting Mirrors: Perspectives on Huayan Buddhism, Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 978-3-447-05509-3, S. 89–93 | ||
* Tsadra : [https://buddhanature.tsadra.org/index.php/Texts/Buddh%C4%81vata%E1%B9%83sakas%C5%ABtra Buddhāvataṃsakasūtra] - སངས་རྒྱས་ཕལ་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། - sangs rgyas phal po che zhes bya ba shin tu rgyas pa chen po'i mdoBuddhāvataṃsakasūtra | * Tsadra : [https://buddhanature.tsadra.org/index.php/Texts/Buddh%C4%81vata%E1%B9%83sakas%C5%ABtra Buddhāvataṃsakasūtra] - སངས་རྒྱས་ཕལ་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། - sangs rgyas phal po che zhes bya ba shin tu rgyas pa chen po'i mdoBuddhāvataṃsakasūtra | ||
* Kegon-Sutra: Blumengirlanden-Sutra. Avatamsaka-Sutra, Torakazu Doi, Angkor Verlag, 2008, deutsch, Band I , [https://books.google.com/books?id=Gmm8dI1hZKgC&pg=PA261&lpg=PA261&dq=sumeru+k%C3%B6nige | * Kegon-Sutra: Blumengirlanden-Sutra. Avatamsaka-Sutra, Torakazu Doi, Angkor Verlag, 2008, deutsch, Band I , [https://books.google.com/books?id=Gmm8dI1hZKgC&pg=PA261&lpg=PA261&dq=sumeru+k%C3%B6nige Band II], je 620 S., ISBN 978-3-936018-33-5 978-3-936018-33-2 | ||
* [https://www.bgjd.de/BGJD-Archive/2017/texte/Kegonsutra.pdf Aubout the origins of the Kegon-Sutra] | |||
* A Study of the Daśabhūmika-sūtra: Its Relation to Previous Buddhist Traditions and the Development of Bodhisattva Practice, Band 2, Jang-Kil Chun, University of Wisconsin-Madison, 1993, 920 Seiten | * A Study of the Daśabhūmika-sūtra: Its Relation to Previous Buddhist Traditions and the Development of Bodhisattva Practice, Band 2, Jang-Kil Chun, University of Wisconsin-Madison, 1993, 920 Seiten | ||
* Abstract philosophy of the [//shodhganga.inflibnet.ac.in/bitstream/10603/10392/13/12_abstract.pdf Avatamsaka-Sutra] | * Abstract philosophy of the [//shodhganga.inflibnet.ac.in/bitstream/10603/10392/13/12_abstract.pdf Avatamsaka-Sutra] | ||
Version vom 28. Dezember 2025, 18:41 Uhr
Das Avatamsaka-Sutra (skt. Avataṃsaka-sūtra; W.-G. Ta-fang-kuang-fo , Chin. Hua-yen ching, Huayan jing; jap. Daihokobutsu Kegon-kyō; tib.: Mdo phal po che : Blumengirlanden-Sutra) bzw. Buddhāvataṃsaka-nāma-mahāvaipulya-sūtra (The Mahāvaipulya Sūtra named "Buddhāvataṃsaka") oder auch Mahavaipulya-buddhavatamsaka-sutra (Sanskrit: Das große und riesige Buddha-Girlandensutra[1]) ist auch als Hua-Yen - Sutra oder Kegon - Sutra bekannt.
Das Werk ist eines der umfangreichsten Mahayanasutras. Neben den 3 chinesischen Übersetzungen sind allerdings nur Kapitel 26 und 39 im Original in Sanskrit erhalten. Es gilt im Yogacara und im koreanischen Zen als grundlegend, und es ist ein fundamentaler Text des Ekayana.
Das Sutra ist aus einer Sammlung von 40 Sutras mit verschiedenen Themen zusammengesetzt.
Als ein Vorläufer gilt das als Kapitel 39 integrierte und heute weniger populäre aber grundlegende Gandavyuha-Sutra, das sich bis nach Indonesien verbreitete.
Entstehung
Das Sanskrit - Gesamtwerk (Mahāvaipulya Buddhāvataṃsaka Sūtra, Ta fang kuang fo hua yen ching) wurde erstmals zwischen 418 und 420 von Buddhabhadra Ch’ang-an in 60 Bänden mit 34 Kapiteln ins Chinesische übersetzt.
Dieses Werk ist als „die alte Übersetzung“ (T. 278, NJ 87, Jin-Sūtra) bzw. 60 chüan Hua-yen bekannt, die von den ersten drei Patriarchen studiert wurde.
Kaiserin Wu Zetian veranlasste als Anhängerin und Patronin des 3. Patriarchen, daß ein vollständiger Text des Buddhāvataṃsaka-mahāvaipulya-Sutra aus Khotan beschafft wurde.
Die „neue“ Übersetzung (Dafang Guang Fo Huayan Jing, T. 279, NJ 88) verfertigte der Mönch Śikṣānanda (652-710; W.-G. Shih-ch'a-nan-to; jap.: Jisshananda) zwischen 695 und 699 in Ch’ang-an in 80 Faszikeln mit 40 Kapiteln. Die Kaiserin Wu schrieb dazu ein Vorwort. Inhaltlich sind einige Kapitel gegenüber der alten Übersetzung deutlich erweitert. Es erfolgten japanische Nara-Zeit - Abschriften des langen Textes: Tempyō 10. Jahr(70 Faszikel) und als Kegon-Sutra(Daihōkō Butsu-kegon Kyō, 60 Faszikel), das manchmal auch als Hōkō-kyō bezeichnet wird.[2][3]
Alle drei Fassungen sind erhalten geblieben und wurden später weiter ins Koreanische (Daebanggwang Bulhwaeom Gyeong ; Hwaeom Gyeong) und Japanische (Daihōkō Butsu-kegon Kyō; Kegon Kyō) übersetzt.
Die chinesische Übersetzung (Dàfāngguǎng Fóhuāyán Jīng, Huāyán Jīng) ist als Hua-Yen-Sutra, die koreanische als Hwa Om und die japanische Ausgabe als Kegon Sutra erhalten. Das letzte Kapitel der Übersetzung in 80 Bänden entspricht außerdem dem vierten Sutra der Reine-Land-Schule.
Das tibetische Avatamsaka-Sutra (mdo phal po che; Dopel Poché) Jinamitra’s aus dem 8. Jahrhundert besteht aus 45 Kapiteln einer Übersetzung aus dem Sanskrit ins Tibetische. Es ist in der Pekinger Ausgabe des Kanjur in den Bänden 25-26 enthalten( Suzuki Daisetz T. : Eiin Pekin-ban Chibetto Daizzōkyō; Kyoto, 1955-1961 - Tibetan Tripitaka Research Institute[4])
Zu den drei chinesischen Übersetzungen erschienen zahlreiche Kommentarwerke, die in ihrer Gesamtheit in Taisho Vol. 09b-10, Nr. 278-309 erhalten sind.
Inhalt
Das Avatamsaka-Sutra soll vom Buddha Shakyamuni in Shravasti gepredigt worden sein. Es spricht in 40 Kapiteln[5] von den Taten des Buddha und den daraus resultierenden Vorteilen, die ähnlich wie eine Girlande aus Blumen blühen.
Es beschreibt das Universum, wie es von erleuchteten Buddhas und Bodhisattvas erfahren und gesehen wird, und integriert die Lehren von sunyata und vijnaptimatra(nur Geist) des Yogacara.
Die Kapitel des Avatamsaka
| 1. Der wunderbare Schmuck der Weltenherrscher | 2. Die Manifestationen der Tathagatas | 3. Samadhi von universellem Wert |
| 4. Die Entstehung der Welten | 5. Das Blumenladen Meer von Welten | 6. Vairochana[6] |
| 7. Die Namen der Tathagatas | 8. Die vier heiligen Wahrheiten | 9. Licht Erleuchtung |
| 10. Bodhisattvas Bitte um Klärung | 11. Verhaltensregeln | 12. Würdiger Führer |
| 13. Aufstieg zum Gipfel des Sumeru | 14. Loblied oben auf dem Sumeru | 15. Die zehn Wohnungen |
| 16. Brahma Verhalten | 17. Verdienst und Tugend des Weiterbringens des Geistes | 18. Verstehen der Dharmas |
| 19. Aufstieg zum Palast des Suyama Himmels | 20. Loblieder im Palast des Suyama Himmels | 21. Die 10 Leitlinien |
| 22. Die zehn unerschöpflichen Schätze | 23. Aufstieg zum Palast des Tushita Himmels | 24. Loblieder im Palast des Tushita Himmels |
| 25. Die zehn Übertragungen | 26. Die zehn Stufen(DasabhumikaSutra) | 27. Die zehn Samadhis |
| 28. Die zehn Durchdringungen | 29. Die zehn Beharrlichkeiten | 30. Asamkhyeyas(unkalkulierbares) |
| 31. Lebensspannen | 32. Wohnplätze der Bodhisattvas | 33. Die undenkbaren Dharmas der Buddhas |
| 34. Das Meer von Zeichen der Körper der Tathagatas | 35. Das Licht der Verdienste und Tugend der Charakteristika der Tathagatas | 36. Universell würdiges Verhalten |
| 37. Die Auftritte der Tathagatas | 38. Transzendieren der Welt | |
| 39. Eintritt in das Reich des Dharma(Gandavyuha) | 40. Universell würdiges Verhalten und Versprechen |
Gandavyuha Sutra - das Buch vom Eintreten in den Kosmos der Wahrheit

Das auch in Sanskrit erhaltene Gandavyuha-Sutra bildet Kapitel 39 des Avatamsaka. Es stammt wohl aus dem 2. Jahrhundert. Das Wort gaṇḍa bedeutet auch : Eine Sprache mit doppelter Bedeutung.
Ein junger Pilger namens Sudhana(chin. Shancai oder Shancai Tongzi; 'Guter Wohlstand', Kind des Reichtums), der Sohn eines Bankkaufmanns aus der Stadt Dhanya Kara, beginnt vom Bodhisattva Manjushri inspiriert die Suche nach der höchsten Erleuchtung, die ihn auf eine Reise zu 52 Begegnungen mit weisen Ratgebern(kalyāṇa-mittatā) aus allen Lebensbereichen führt(u. a. auch zum zukünftigen Buddha Maitreya), zu Mönchen und Nonnen, einem Kapitän und zu einer intimen aber nichtsdestotrotz erleuchtenden Begegnung(Nr. 25) mit einer Prostituierten namens Vasumitrā('Ausgezeichneter Freund') führt[7], die auch ein weiser Bodhisattva ist.
Weiterhin führt sie ihn zu einem Liebespaar, zu Asketen, zu Geistern, Bodhisattvas, zu erschreckenden Kreaturen und so weiter.
Seine Pilgerfahrt endet mit dem Besuch des ersten seiner Lehrer, Manjushri, Bodhisattva der Weisheit, der sein Erwachen bescheinigt, aber ihn anweist, einen letzten Meister zu besuchen: Samantabhadra, der Bodhisattva des Guten. (Der Weisheit müssen heilsame Handlungen folgen).

Sudhana erlebt eine großartige kosmologische Vision, die Perspektive von erleuchteten Buddhas, genannt dharmadhātu. Zuetzt erlangt Sudhana eine Vision des Bodhisattva Samantabhadra und erkennt, daß seine eigene Natur und die des Samantabhadra, aller Buddhas und alle anderen Existenzen in Kosmos eins sind und sich gegenseitig durchdringen.
( Die vielseitige Pilgerreise bis zur Vision liesse sich auch als symbolische Beschreibung des vielstufigen Pfades zur Erleuchtung deuten. Die Hure Vasumitrā tritt dabei zur Zeit des sog. mystischen Todes auf - sie symboilisiert die überwundene niedrige Natur. )
Das letzte Kapitel des Gandavyuha-Sutra behandelt die zehn Gelübde des Samantabhadra, welche die Grundlage des Lebens eines Bodhisattva bilden.
Literatur
- The Flower Ornament Scripture: A Translation of the Avatamsaka Sutra Hardcover, Thomas Cleary, Shambhala, 1993, ISBN 0877739404 ISBN 978-0877739401 (ISBN-10: 0877737673 ISBN-13: 978-0877737674)
- Entry into the realm of reality: Translation of the Avatamsaka Sutra - 3 Guide, Tongxuan Li - Thomas Cleary, Shambhala, 1989, 404 Seiten, ISBN-10: 0877734771 ISBN-13: 978-0877734772
- Thomas Cleary, Entry into the Realm of Reality: The Gaṇḍavyūha, Boston, Shambhala, 1989, ISBN-10: 0877734844 ISBN-13: 978-0877734840
- Hsüan-hua (Hsuan Hhua), The great means expansive Buddha Flower Adornment Sutra (Avataṃsaka-sūtra, engl.); Talmage Calif. 1979 (Dharma Realm Buddhist Univ.) - aus d. Sanskrit ins Chin. übers. Orig.: Ta fang kuang fo hua yen ching
- Entering the Dharmadhātu: A Study of the Gandavyūha Reliefs of Borobudur, Jan Fontein, Brill 2012, ISBN-10: 9004211225 ISBN-13: 978-9004211223
- Avatamsaka Sutra - The Flower Garland Sutra - Practices and Vows of the Bodhisattva Samantabhadra - Book 1 - PDF
- Avatamsaka Sutra english
- Archive : Imre Hamar : The history of the BUDDHĀVATAṂSAKA-SŪTRA: Shorter and larger Texts
- IMRE HAMAR :Imre Hamar : The history of the BUDDHĀVATAṂSAKA-SŪTRA: Shorter and larger Texts
- Tanulmányok The Exegetical Tradition of the Buddhāvataṃsaka-sūtra
- Ōtake Susumu (2007), "On the Origin and Early Development of the Buddhāvataṃsaka-Sūtra", in Hamar, Imre, Reflecting Mirrors: Perspectives on Huayan Buddhism, Otto Harrassowitz Verlag, S. 89–93, ISBN 978-3-447-05509-3, retrieved 12 June 2011
- On the Origin and Early Development of the Buddhāvataṃsaka-Sūtra, Ōtake Susumu , 2007, in Hamar, Imre, Reflecting Mirrors: Perspectives on Huayan Buddhism, Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 978-3-447-05509-3, S. 89–93
- Tsadra : Buddhāvataṃsakasūtra - སངས་རྒྱས་ཕལ་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། - sangs rgyas phal po che zhes bya ba shin tu rgyas pa chen po'i mdoBuddhāvataṃsakasūtra
- Kegon-Sutra: Blumengirlanden-Sutra. Avatamsaka-Sutra, Torakazu Doi, Angkor Verlag, 2008, deutsch, Band I , Band II, je 620 S., ISBN 978-3-936018-33-5 978-3-936018-33-2
- Aubout the origins of the Kegon-Sutra
- A Study of the Daśabhūmika-sūtra: Its Relation to Previous Buddhist Traditions and the Development of Bodhisattva Practice, Band 2, Jang-Kil Chun, University of Wisconsin-Madison, 1993, 920 Seiten
- Abstract philosophy of the Avatamsaka-Sutra
- Avatamsaka-Sutra, Alles ist reiner Geist, O. W. Barth, 1997, ISBN-10: 3502650349 ISBN-13: 978-3502650348
- Dorothy Wong (Virginia): Huayan Paintings in East Asia, (Juni 2005).
- Gandavyuha sutra 1949 corrections - Suzuki - Idzumi, PDF
- Der Bodhisattva-Weg im Gandavyuhasutra - Prof. T. Vetter
- Proto–Tantric Elements in The Gandavyuha sutra, D. Osto, Journal of Religious History Vol. 33, No. 2, June 2009
- Dasabhumika - Sutra 1936, Ryuko Kondo, Sanskrit
- Nagarjunas Bodhisaṃbhāra Śāstra
- The pilgrimage of Sudhana: a study of Gandavyuha illustrations in China, Jan Fontein, 1967, ISBN: 978-3-11-119158-4
- Kegon-Sutra. Band I: Avatamsaka-Sutra, Blumengirlanden-Sutra. Hua Yen-Sutra; 2008, Angkor Verlag, ISBN-10: 3936018324 ISBN-13: 978-3936018325
- Kegon-Sutra. Band II: Avatamsaka-Sutra. Blumengirlanden-Sutra. Hua Yen-Sutra, 2008, Torakazu Doi, Angkor Verlag,, ISBN-10: 3936018332 ISBN-13: 978-3936018332
Referenzen
- ↑ A-multitude-of-buddhas-kangyur-section
- ↑ https://nihonryoiki.zenwort.de/nr_exkurse/nr_exKegonsutra.html
- ↑ http://ntireader.org/taisho/t0279.html Übersetzung durch Siksananda
- ↑ https://catalogue.nla.gov.au/Record/638036
- ↑ http://cttbusa.org/avatamsaka/avatamsaka_contents.asp 40 Chapters
- ↑ http://www.cttbusa.org/avatamsaka/avatamsaka6.asp Vairochana
- ↑ http://gypsyscholarship.blogspot.de/2007/07/sudhana-encounters-vasumitra.html